Bengali Bible

Exodus 20:5 in Bengali

Exodus 20:5
কোন মূর্ত্তির উপাসনা বা সেবা করবে না| কারণ, আমিই প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর| যারা অন্য দেবতার উপাসনা করবে তাদের আমি ঘৃণা করি| আমার বিরুদ্ধে যারা পাপ করবে তারা আমার শত্রুতে পরিণত হবে| এবং আমি তাদের শাস্তি দেব| আমি তাদের সন্তানসন্ততি এবং পরবর্তী প্রজন্মকেও শাস্তি দেব|

Exodus 20:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;

American Standard Version (ASV)
Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,

Bible in Basic English (BBE)
You may not go down on your faces before them or give them worship: for I, the Lord your God, am a God who will not give his honour to another; and I will send punishment on the children for the wrongdoing of their fathers, to the third and fourth generation of my haters;

Darby English Bible (DBY)
thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, Jehovah thy God, am a jealous ùGod, visiting the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth [generation] of them that hate me,

Webster's Bible (WBT)
Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of them that hate me;

World English Bible (WEB)
you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,

Young's Literal Translation (YLT)
Thou dost not bow thyself to them, nor serve them: for I, Jehovah thy God, `am' a zealous God, charging iniquity of fathers on sons, on the third `generation', and on the fourth, of those hating Me,

Thou shalt not לֹֽא lōʾ loh
bow down thyself תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה šāḥâ sha-HA
לָהֶ֖ם֮
to them, nor וְלֹ֣א lōʾ loh
serve תָעָבְדֵ֑ם֒ ʿābad ah-VAHD
them: for כִּ֣י kee
I אָֽנֹכִ֞י ʾānōkî ah-noh-HEE
the Lord יְהוָ֤ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
thy God אֱלֹהֶ֙יךָ֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
God, אֵ֣ל ʾēl ale
a jealous קַנָּ֔א qannāʾ ka-NA
visiting פֹּ֠קֵד pāqad pa-KAHD
the iniquity עֲוֺ֨ן ʿāwōn ah-VONE
of the fathers אָבֹ֧ת ʾāb av
upon עַל ʿal al
the children בָּנִ֛ים bēn bane
unto עַל ʿal al
the third שִׁלֵּשִׁ֥ים šillēš shee-LAYSH
וְעַל ʿal al
and fourth רִבֵּעִ֖ים ribbēaʿ ree-BAY-ah
of them that hate me; לְשֹׂנְאָֽ֑י׃ śānēʾ sa-NAY