Exodus 17:4 in Bengali
Exodus 17:4
তারপর মোশি প্রভুর কাছে কেঁদে পড়ল এবং বলল, “আমি এদের নিয়ে কি করি? যদি এখুনি কিছু না করা যায তাহলে এরা তো সত্যি সত্যি আমাকে পাথর দিয়ে মেরে ফেলবে|”
Exodus 17:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
American Standard Version (ASV)
And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning.
Darby English Bible (DBY)
And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me!
Webster's Bible (WBT)
And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they are almost ready to stone me.
World English Bible (WEB)
Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me."
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.'
| cried | וַיִּצְעַ֤ק | ṣāʿaq | tsa-AK |
| And Moses | מֹשֶׁה֙ | mōše | moh-SHEH |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the Lord, | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| What | מָ֥ה | mâ | ma |
| shall I do | אֶֽעֱשֶׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
| people? | לָעָ֣ם | ʿam | am |
| unto this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| ready | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
| they be almost | מְעַ֖ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
| to stone me. | וּסְקָלֻֽנִי׃ | sāqal | sa-KAHL |
Read Full Chapter : Exodus 17
Bengali Bible