Index
Full Screen ?
 

Exodus 14:17 in Bengali

யாத்திராகமம் 14:17 Bengali Bible Exodus Exodus 14

Exodus 14:17
আমিই মিশরীয়দের সাহসী করে তুলেছি| তাই ওরা তোমাদের তাড়া করছে| কিন্তু আমি তোমাদের দেখাব য়ে আমি ফরৌণ, তার সমস্ত সৈন্য, তার অশ্বারোহীসমূহ এবং সারথীদের চেযে অনেক বেশী শক্তিশালী|

Tamil Indian Revised Version
எனக்கு அறிவிப்பதற்கு உங்களிடமிருந்து செய்தி வரும்வரை, நான் வனாந்திரத்தின் பள்ளத்தாக்கிலே தங்கியிருப்பேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் பாலைவனத்திற்குள் கடந்து செல்லும் இடங்களில் நான் காத்திருப்பேன். உங்களிடமிருந்து செய்தி எனக்குக் கிடைக்கும் வரைக்கும் நான் காத்திருப்பேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
நான் பாலைநிலத்தின் எல்லைப் பகுதிகளில், உன்னிடமிருந்து எனக்குச் செய்தி வரும்வரை காத்திருப்பேன்” என்றார்.

2 சாமுவேல் 15:272 சாமுவேல் 152 சாமுவேல் 15:29

King James Version (KJV)
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American Standard Version (ASV)
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Bible in Basic English (BBE)
See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.

Darby English Bible (DBY)
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.

Webster’s Bible (WBT)
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.

World English Bible (WEB)
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me.”

Young’s Literal Translation (YLT)
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.’

2 சாமுவேல் 2 Samuel 15:28
எனக்கு அறிவிக்கிறதற்கு உங்களிடத்திலிருந்து செய்திவருமட்டும், நான் வனாந்தரத்தின் வெளிகளிலே தரித்திருப்பேன் என்றான்.
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

See,
רְאוּ֙rĕʾûreh-OO
I
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
will
tarry
מִתְמַהְמֵ֔הַּmitmahmēahmeet-ma-MAY-ah
in
the
plain
בְּעַֽבְר֖וֹתbĕʿabrôtbeh-av-ROTE
wilderness,
the
of
הַמִּדְבָּ֑רhammidbārha-meed-BAHR
until
עַ֣דʿadad
there
come
בּ֥וֹאbôʾboh
word
דָבָ֛רdābārda-VAHR
from
מֵֽעִמָּכֶ֖םmēʿimmākemmay-ee-ma-HEM
you
to
certify
לְהַגִּ֥ידlĕhaggîdleh-ha-ɡEED
me.
לִֽי׃lee
And
I,
וַֽאֲנִ֗יwaʾănîva-uh-NEE
behold,
הִנְנִ֤יhinnîheen-NEE
harden
will
I
מְחַזֵּק֙mĕḥazzēqmeh-ha-ZAKE

אֶתʾetet
the
hearts
לֵ֣בlēblave
Egyptians,
the
of
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
and
they
shall
follow
וְיָבֹ֖אוּwĕyābōʾûveh-ya-VOH-oo
them:
אַֽחֲרֵיהֶ֑םʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM
honour
me
get
will
I
and
וְאִכָּֽבְדָ֤הwĕʾikkābĕdâveh-ee-ka-veh-DA
upon
Pharaoh,
בְּפַרְעֹה֙bĕparʿōhbeh-fahr-OH
and
upon
all
וּבְכָלûbĕkāloo-veh-HAHL
host,
his
חֵיל֔וֹḥêlôhay-LOH
upon
his
chariots,
בְּרִכְבּ֖וֹbĕrikbôbeh-reek-BOH
and
upon
his
horsemen.
וּבְפָֽרָשָֽׁיו׃ûbĕpārāšāywoo-veh-FA-ra-SHAIV

Tamil Indian Revised Version
எனக்கு அறிவிப்பதற்கு உங்களிடமிருந்து செய்தி வரும்வரை, நான் வனாந்திரத்தின் பள்ளத்தாக்கிலே தங்கியிருப்பேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் பாலைவனத்திற்குள் கடந்து செல்லும் இடங்களில் நான் காத்திருப்பேன். உங்களிடமிருந்து செய்தி எனக்குக் கிடைக்கும் வரைக்கும் நான் காத்திருப்பேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
நான் பாலைநிலத்தின் எல்லைப் பகுதிகளில், உன்னிடமிருந்து எனக்குச் செய்தி வரும்வரை காத்திருப்பேன்” என்றார்.

2 சாமுவேல் 15:272 சாமுவேல் 152 சாமுவேல் 15:29

King James Version (KJV)
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American Standard Version (ASV)
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Bible in Basic English (BBE)
See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.

Darby English Bible (DBY)
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.

Webster’s Bible (WBT)
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.

World English Bible (WEB)
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me.”

Young’s Literal Translation (YLT)
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.’

2 சாமுவேல் 2 Samuel 15:28
எனக்கு அறிவிக்கிறதற்கு உங்களிடத்திலிருந்து செய்திவருமட்டும், நான் வனாந்தரத்தின் வெளிகளிலே தரித்திருப்பேன் என்றான்.
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

See,
רְאוּ֙rĕʾûreh-OO
I
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
will
tarry
מִתְמַהְמֵ֔הַּmitmahmēahmeet-ma-MAY-ah
in
the
plain
בְּעַֽבְר֖וֹתbĕʿabrôtbeh-av-ROTE
wilderness,
the
of
הַמִּדְבָּ֑רhammidbārha-meed-BAHR
until
עַ֣דʿadad
there
come
בּ֥וֹאbôʾboh
word
דָבָ֛רdābārda-VAHR
from
מֵֽעִמָּכֶ֖םmēʿimmākemmay-ee-ma-HEM
you
to
certify
לְהַגִּ֥ידlĕhaggîdleh-ha-ɡEED
me.
לִֽי׃lee

Chords Index for Keyboard Guitar