Esther 6:13
তিনি তাঁর স্ত্রী ও বন্ধুদের সব কথা খুলে বললেন| হামনের স্ত্রী ও বন্ধুরা হামনকে বললো, “মর্দখয় যদি ইহুদী হয় তাহলে তোমার পক্ষে জয়লাভ করা অসম্ভব| তোমার পতন শুরু হয়েছে এবং এভাবে তুমি নিশ্চিত শেষ হয়ে যাবে|”
And Haman | וַיְסַפֵּ֨ר | waysappēr | vai-sa-PARE |
told | הָמָ֜ן | hāmān | ha-MAHN |
Zeresh | לְזֶ֤רֶשׁ | lĕzereš | leh-ZEH-resh |
his wife | אִשְׁתּוֹ֙ | ʾištô | eesh-TOH |
all and | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
his friends | אֹ֣הֲבָ֔יו | ʾōhăbāyw | OH-huh-VAV |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
every | כָּל | kāl | kahl |
that thing | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
had befallen | קָרָ֑הוּ | qārāhû | ka-RA-hoo |
him. Then said | וַיֹּ֩אמְרוּ֩ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
men wise his | ל֨וֹ | lô | loh |
and Zeresh | חֲכָמָ֜יו | ḥăkāmāyw | huh-ha-MAV |
his wife | וְזֶ֣רֶשׁ | wĕzereš | veh-ZEH-resh |
If him, unto | אִשְׁתּ֗וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
Mordecai | אִ֣ם | ʾim | eem |
be of the seed | מִזֶּ֣רַע | mizzeraʿ | mee-ZEH-ra |
Jews, the of | הַיְּהוּדִ֡ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
before | מָרְדֳּכַ֞י | mordŏkay | more-doh-HAI |
whom | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast begun | הַחִלּ֨וֹתָ | haḥillôtā | ha-HEE-loh-ta |
fall, to | לִנְפֹּ֤ל | linpōl | leen-POLE |
thou shalt not | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
prevail | לֹֽא | lōʾ | loh |
but him, against | תוּכַ֣ל | tûkal | too-HAHL |
shalt surely | ל֔וֹ | lô | loh |
fall | כִּֽי | kî | kee |
before | נָפ֥וֹל | nāpôl | na-FOLE |
him. | תִּפּ֖וֹל | tippôl | TEE-pole |
לְפָנָֽיו׃ | lĕpānāyw | leh-fa-NAIV |