Psalm 66:3 in Bengali

Bengali Bengali Bible Psalm Psalm 66 Psalm 66:3

Psalm 66:3
ঈশ্বরকে বল তাঁর কীর্তিগুলি কি অনবদ্য! হে ঈশ্বর, আপনার পরাক্রমের মহত্বে আপনার শত্রুরা তাদের মাথা আপনার কাছে অবনত করে| ওরা আপনার ভয়ে ভীত!

Psalm 66:2Psalm 66Psalm 66:4

Psalm 66:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

American Standard Version (ASV)
Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.

Darby English Bible (DBY)
Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.

Webster's Bible (WBT)
Say to God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thy enemies submit themselves to thee.

World English Bible (WEB)
Tell God, "How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

Young's Literal Translation (YLT)
Say to God, `How fearful `are' Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.

Say
אִמְר֣וּʾimrûeem-ROO
unto
God,
לֵ֭אלֹהִיםlēʾlōhîmLAY-loh-heem
How
מַהmama
terrible
נּוֹרָ֣אnôrāʾnoh-RA
works!
thy
in
thou
art
מַעֲשֶׂ֑יךָmaʿăśêkāma-uh-SAY-ha
greatness
the
through
בְּרֹ֥בbĕrōbbeh-ROVE
of
thy
power
עֻ֝זְּךָ֗ʿuzzĕkāOO-zeh-HA
enemies
thine
shall
יְֽכַחֲשׁ֖וּyĕkaḥăšûyeh-ha-huh-SHOO
submit
לְךָ֣lĕkāleh-HA
themselves
unto
thee.
אֹיְבֶֽיךָ׃ʾôybêkāoy-VAY-ha

Cross Reference

Psalm 65:5
ঈশ্বর আপনি আমাদের রক্ষা করেন| ভালো লোকরা আপনার কাছে প্রার্থনা করে এবং আপনি তাদের প্রার্থনার উত্তর দেন| তাদের জন্য আপনি আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করেন| সারা পৃথিবীতে লোকরা আপনাতে আস্থা রাখে|

Psalm 18:44
সেই সব লোক আমার সম্পর্কে শোনামাত্রই আমার আজ্ঞাকারী হবে| ঐ বিদেশীরা আমায় ভয় করবে|

Psalm 81:15
প্রভুর শত্রুরা ভয়ে কেঁপে য়েতো| চিরদিনের জন্য ওরা শাস্তি পেতো|

Psalm 47:2
পরাত্‌পর প্রভু বড় ভয়ঙ্কর| তিনি সারা পৃথিবীর মহান রাজা|

Judges 5:2
ইস্রায়েলের লোকরা যুদ্ধের প্রস্তুতি করল| তারা স্বেচ্ছায যুদ্ধক্ষেত্রে যেতে চাইল| প্রভুর নাম ধন্য হোক|

Jeremiah 10:10
কিন্তু প্রভুই হলেন সত্যিকারের ঈশ্বর| তিনিই এক মাত্র ঈশ্বর যিনি জীবিত| তিনি হলেন সর্বকালের রাজা| ঈশ্বর রুদ্ধ হলে পৃথিবী কেঁপে ওঠে এবং সেই এোধ থামানোর ক্ষমতা ঐ ভিন্দেশীদের নেই|

Isaiah 64:3
কিন্তু সত্যিই আমরা এসব চাই না| আপনার সামনে পাহাড় গলে যাবে|

Isaiah 2:19
লোকরা পাথর এবং মাটির ফাটলে লুকোবে| লোকে প্রভু এবং তাঁর মহান পরাক্রমকে ভয় পাবে| পৃথিবীকে কম্পিত করার জন্য যখন প্রভু উঠে দাঁড়াবেন তখনই এই সব ঘটবে|

Psalm 78:35
তখন এই সব লোকরা স্মরণ করবে য়ে ঈশ্বরই ছিলেন তাদের শিলা| ওরা তখন মনে করবে য়ে পরাত্‌পরই একমাত্র ওদের মুক্তিদাতা|

Psalm 76:12
ঈশ্বর বড় বড় নেতাদের পরাজিত করেন| পৃথিবীর প্রত্যেকটি রাজা তাঁকে ভয় করে|

Psalm 68:30
আপনি যা চান আপনার দণ্ড ব্যবহার করে, ঐসব “জন্তুদের” দিয়ে আপনি তাই করান| ঐসব জাতির “ষাঁড়” ও “গোরুদের” আপনার অনুগত করুন| ওই সব জাতিকে আপনি যুদ্ধে পরাজিত করেছেন| ওদের দিয়ে আপনার কাছে রূপো আনয়ন করুন|

Psalm 22:28
কেন? কারণ প্রভুই রাজা| তিনি সব জাতিকে শাসন করেন|

Judges 5:20
আকাশের যত তারা, নিজ নিজ পথ হতে মেতেছিল যুদ্ধে সেদিন সীষরার বিরুদ্ধে|

Exodus 15:1
এরপর মোশি এবং ইস্রায়েলের লোকরা প্রভুর উদ্দেশ্যে এই গানটি গাইল:“আমি প্রভুর উদ্দেশ্যে গান গাইব! তিনি মহান কাজ করেছেন| তিনি ঘোড়া এবং ঘোড়সওয়ারদের সমুদ্রে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছেন|

Exodus 15:21
“প্রভুর উদ্দেশ্যে গান কর| তিনি মহান কাজ করেছেন| তিনি ঘোড়া এবং ঘোড়াসওযারীদের সমুদ্রে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছেন|”