Psalm 107:36
ক্ষুধার্ত মানুষকে ঈশ্বর সেই দেশে নিয়ে এলেন এবং তারা বসবাসের জন্য শহর নির্মাণ করলো|
Psalm 107:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
American Standard Version (ASV)
And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
Bible in Basic English (BBE)
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
Darby English Bible (DBY)
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
World English Bible (WEB)
There he makes the hungry live, That they may prepare a city to live in,
Young's Literal Translation (YLT)
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
| And there | וַיּ֣וֹשֶׁב | wayyôšeb | VA-yoh-shev |
| hungry the maketh he | שָׁ֣ם | šām | shahm |
| to dwell, | רְעֵבִ֑ים | rĕʿēbîm | reh-ay-VEEM |
| prepare may they that | וַ֝יְכוֹנְנ֗וּ | waykônĕnû | VA-hoh-neh-NOO |
| a city | עִ֣יר | ʿîr | eer |
| for habitation; | מוֹשָֽׁב׃ | môšāb | moh-SHAHV |
Cross Reference
Psalm 107:7
ঈশ্বর সোজা তাদের সেই শহরে নিয়ে গেলেন যেখানে তারা বাস করতে পারে|
Psalm 146:7
নিস্পেষিত লোকদের জন্য প্রভু ঠিক কাজ করেন| ঈশ্বর ক্ষুধার্ত মানুষকে আহার দেন| কারাগারে বদ্ধ মানুষকে প্রভুই মুক্ত করেন|
Luke 1:53
ক্ষুধার্তকে তিনি উত্তম দ্রব্য দিয়ে তৃপ্ত করেন; আর বিত্তবানকে নিঃস্ব করে বিদায় করেন৷
Acts 17:26
শুরুতে ঈশ্বর একটি মানুষকে সৃষ্টি করে সেই একজন মানুষ থেকেই মানবজাতির সৃষ্টি করেছেন, আর গোটা পৃথিবীটা তাদের বসবাসের জন্য দিয়েছেন৷ তিনি নির্ধারণ করে রেখেছেন কোথায় ও কখন তারা থাকবে৷