Psalm 106:12
তারপর আমাদের পূর্বপুরুষরা ঈশ্বরকে বিশ্বাস করেছিলেন| তাঁরা তাঁর প্রশংসা করেছিলেন|
Psalm 106:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then believed they his words; they sang his praise.
American Standard Version (ASV)
Then believed they his words; They sang his praise.
Bible in Basic English (BBE)
Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
Darby English Bible (DBY)
Then believed they his words; they sang his praise.
World English Bible (WEB)
Then they believed his words. They sang his praise.
Young's Literal Translation (YLT)
And they believe in His words, they sing His praise,
| Then believed | וַיַּאֲמִ֥ינוּ | wayyaʾămînû | va-ya-uh-MEE-noo |
| they his words; | בִדְבָרָ֑יו | bidbārāyw | veed-va-RAV |
| they sang | יָ֝שִׁ֗ירוּ | yāšîrû | YA-SHEE-roo |
| his praise. | תְּהִלָּתֽוֹ׃ | tĕhillātô | teh-hee-la-TOH |
Cross Reference
Exodus 14:31
মিশরীয়দের সেই পরিণতি দেখার পর থেকে ইস্রায়েলের লোকরা প্রভুর শক্তি সম্পর্কে নিঃসন্দেহ হল| তারা প্রভুকে ভয় ও সম্মান করতে শুরু করল| তারা বিশ্বাস করতে শুরু করল প্রভুকে এবং তাঁর দাস মোশিকে|
Luke 8:13
য়ে বীজ পাথুরে জমিতে পড়েছিল তা এমন লোকদের বোঝায়, যাঁরা শোনার সঙ্গে সঙ্গে আনন্দের সঙ্গে তা গ্রহণ করে; কিন্তু মাটি না থাকাতে তাদের কোন শিকড় গজায়নি৷ কিছু দিনের জন্য তারা বিশ্বাস করে বটে; কিন্তু কঠিন পরীক্ষার সময় তারা পিছিয়ে যায়৷
John 8:30
যীশু যখন এইসব কথা বললেন তখন অনেকেরই তাঁর ওপর বিশ্বাস হল৷