Proverbs 23:16
আমার হৃদয় খুশী হবে যদি তুমি সঠিক কথাগুলো বলতে পারো|
Proverbs 23:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
American Standard Version (ASV)
Yea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things.
Bible in Basic English (BBE)
And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.
Darby English Bible (DBY)
and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
World English Bible (WEB)
Yes, my heart will rejoice, When your lips speak what is right.
Young's Literal Translation (YLT)
And my reins exult when thy lips speak uprightly.
| Yea, my reins | וְתַעְלֹ֥זְנָה | wĕtaʿlōzĕnâ | veh-ta-LOH-zeh-na |
| shall rejoice, | כִלְיוֹתָ֑י | kilyôtāy | heel-yoh-TAI |
| lips thy when | בְּדַבֵּ֥ר | bĕdabbēr | beh-da-BARE |
| speak | שְׂ֝פָתֶ֗יךָ | śĕpātêkā | SEH-fa-TAY-ha |
| right things. | מֵישָׁרִֽים׃ | mêšārîm | may-sha-REEM |
Cross Reference
Proverbs 8:6
শোন! আমি য়েসব জিনিসের শিক্ষা দিই তা গুরুত্বপূর্ণ| আমি যা বলি তা সঠিক|
Ephesians 4:29
অপরের সঙ্গে আলাপ আলোচনা করার সময় কোন খারাপ কথা বলো না৷ লোকেদের প্রযোজনীয় আত্মিক শক্তি দেবার জন্য যা ভাল কেবল তাই-ই বল৷ এমনভাবে কথা বল য়েন তোমার কথায় অপরের উপকার হয়৷
Ephesians 5:4
লজ্জাজনক কোন কথাবার্তা তোমাদের মধ্যে য়েন না হয়৷ বোকার মতো কথা বলো না, নোংরা রসিকতা করো না, এইসব তোমাদের উপযুক্ত নয়৷ তোমাদের উচিত ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দেওয়া৷
Colossians 4:4
প্রার্থনা করো য়েন পরিষ্কার করে সেই সত্য লোকদের কাছে আমি তুলে ধরতে পারি, এটাই আমার কর্তব্য৷
James 3:2
কারণ আমরা সকলেই নানাভাবে অন্যায় করে থাকি৷ যদি কেউ তার কথাবার্তায় অসংযত না হয়, তবে সে একজন খাঁটি লোক, সে সব বিষয়ে নিজের দেহকে সংযত রাখতে পারে৷