Numbers 4:6
এর পর তারা এই সমস্ত জিনিসগুলিকে একটি মসৃণ চামড়ার তৈরী আচ্ছাদন দিয়ে ঢেকে দেবে| এর পর তারা অবশ্যই এই চামড়ার ওপর দিয়ে একটি শক্ত নীল কাপড় সমানভাবে বিছিযে দেবে এবং পবিত্র সিন্দুকের আংটার মধ্যে খুঁটিগুলো পরাবে|
Numbers 4:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
American Standard Version (ASV)
and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof.
Bible in Basic English (BBE)
And putting over it the leather cover and over that a blue cloth; and putting its rods in place.
Darby English Bible (DBY)
and shall put thereon a covering of badgers' skin, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put its staves [to it].
Webster's Bible (WBT)
And shall put on it the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staffs of it.
World English Bible (WEB)
and shall put a covering of sealskin on it, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in its poles.
Young's Literal Translation (YLT)
and have put on it a covering of badger skin, and have spread a garment completely of blue above, and have placed its staves.
| And shall put | וְנָֽתְנ֣וּ | wĕnātĕnû | veh-na-teh-NOO |
| thereon | עָלָ֗יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| the covering | כְּסוּי֙ | kĕsûy | keh-SOO |
| badgers' of | ע֣וֹר | ʿôr | ore |
| skins, | תַּ֔חַשׁ | taḥaš | TA-hahsh |
| and shall spread | וּפָֽרְשׂ֧וּ | ûpārĕśû | oo-fa-reh-SOO |
| over | בֶֽגֶד | beged | VEH-ɡed |
| cloth a it | כְּלִ֛יל | kĕlîl | keh-LEEL |
| wholly | תְּכֵ֖לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
| of blue, | מִלְמָ֑עְלָה | milmāʿĕlâ | meel-MA-eh-la |
| put shall and | וְשָׂמ֖וּ | wĕśāmû | veh-sa-MOO |
| in the staves | בַּדָּֽיו׃ | baddāyw | ba-DAIV |
Cross Reference
Exodus 25:13
এরপর সিন্দুকটিকে বহন করার জন্য দুটো বাবলা কাঠের দণ্ড বানাবে| এই দণ্ডটিও সোনা দিয়ে মোড়া থাকবে|
Exodus 35:19
পবিত্র স্থানে পরার জন্য যাজকের বিশেষ বস্ত্র -এসবই তোমরা আনবে| এই বিশেষ বস্ত্র যাজক হারোণ ও তার পুত্ররা পরবে| তারা যখন যাজক হবে তখন তারা এই বস্ত্র পরবে|”
Exodus 39:1
যাজকরা যখন প্রভুর পবিত্র স্থানে সেবা করবে তখন তারা য়ে বিশেষ পোশাক পরবে, সেটা নীল, বেগুনী ও লাল সুতো দিয়ে কারিগররা তৈরী করল| তারা মোশিকে দেওয়া প্রভুর আদেশ অনুযায়ীহারোণের জন্য বিশেষ পোশাক তৈরী করল|
Exodus 39:41
তারা পবিত্র স্থানে সেবার জন্য যাজকদের পোশাক, হারোণ এবং তার পুত্রদের জন্য তৈরী বিশেষ পোশাক মোশিকে দেখাল| এই পোশাক হারোণের পুত্ররা যাজকের কাজ করার সময় পরবে|
Numbers 4:7
“এর পর তারা অবশ্যই পবিত্র টেবিলের উপর একটি নীল কাপড় বিছিযে দেবে| তারপর তারা থালা, চামচ, বাটি এবং পেয় নৈবেদ্যগুলির পাত্র টেবিলের ওপর রাখবে| টেবিলের ওপরে বিশেষ ধরণের রুটিও রাখবে|
Numbers 4:11
“তারা অবশ্যই সোনালী বেদীর ওপর একটি নীল কাপড় বিছিযে দেবে এবং সেটাকে একটি মসৃণ চামড়া দিয়ে আবৃত করবে| তারপর তারা বহনের জন্য বেদীর ওপরে আংটার মধ্যে খুঁটিগুলো পরাবে|
1 Kings 8:7
সিন্দুকটিকে করূব দূতদের মূর্ত্তির ডানার তলায় এমনভাবে রাখা হল, যাতে দেবদূতদের ছড়ানো ডানা সেই সিন্দুকটা ও সিন্দুকটার বহন-দণ্ডের ওপর মেলা থাকে|