Numbers 27:4
এর অর্থ হল এই যে, আমাদের পিতার নাম লোপ পাবে| এটা ঠিক নয় যে আমাদের পিতার কোনো পুত্র নেই বলে তার নাম শেষ হয়ে যাবে| সুতরাং আমাদের পিতার ভাইরা যে জমি পাবে তার কিছুটা অন্ততঃ যাতে আমরা পাই তার জন্য আমরা আপনাদের কাছে প্রার্থনা করছি|”
Numbers 27:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
American Standard Version (ASV)
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
Bible in Basic English (BBE)
Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
Darby English Bible (DBY)
Why should the name of our father be taken away from his family, because he has no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
Webster's Bible (WBT)
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give to us therefore a possession among the brethren of our father.
World English Bible (WEB)
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.
Young's Literal Translation (YLT)
why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;'
| Why | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| should the name | יִגָּרַ֤ע | yiggāraʿ | yee-ɡa-RA |
| of our father | שֵׁם | šēm | shame |
| away done be | אָבִ֙ינוּ֙ | ʾābînû | ah-VEE-NOO |
| from among | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
| his family, | מִשְׁפַּחְתּ֔וֹ | mišpaḥtô | meesh-pahk-TOH |
| because | כִּ֛י | kî | kee |
| no hath he | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| son? | ל֖וֹ | lô | loh |
| Give | בֵּ֑ן | bēn | bane |
| possession a therefore us unto | תְּנָה | tĕnâ | teh-NA |
| among | לָּ֣נוּ | lānû | LA-noo |
| the brethren | אֲחֻזָּ֔ה | ʾăḥuzzâ | uh-hoo-ZA |
| of our father. | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| אֲחֵ֥י | ʾăḥê | uh-HAY | |
| אָבִֽינוּ׃ | ʾābînû | ah-VEE-noo |
Cross Reference
Joshua 17:4
মেয়েরা সব গেল যাজক ইলিয়াসর, নূনের পুত্র যিহোশূয় এবং অন্যান্য দলপতির কাছে| তারা বলল, “প্রভু মোশিকে বলেছিলেন, ভাইদের য়ে জমি দেওয়া হবে, মেয়েদেরও য়েন সে রকম জমি দেওয়া হয়|” সুতরাং ইলিয়াসর প্রভুর নির্দেশ পালন করলেন| তিনি মেয়েদেরও কিছু জমি-জায়গা দিলেন| তুলনায় মেয়েরাও তাদের কাকাদের মতোই জমি-জায়গা পেল|”
Exodus 32:11
কিন্তু মোশি বিনযের সঙ্গে, প্রভু তার ঈশ্বরকে অনুরোধ করল, “আপনি ক্রোধ দিয়ে আপনার লোকদের ধ্বংস করবেন না| আপনি আপনার শক্তি ও পরাক্রম দিয়ে ঐ মানুষদের মিশর দেশ থেকে বের করে এনেছিলেন|
Psalm 109:13
আমার শত্রুকে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দিন| পরবর্তী প্রজন্ম য়েন সব কিছু থেকে ওর নাম মুছে দেয়|
Proverbs 13:9
এক জন ভালো লোকের আলো হাসিকে উজ্জ্বল করে| দুষ্ট লোকের প্রদীপ বিষাদে পরিণত হয়|