Numbers 24:12
বিলিয়ম বালাককে বললেন, “স্মরণ করে দেখুন আপনি আমার কাছে লোক পাঠিয়ে যখন আমাকে আসার জন্য বলেছিলেন, তখনই আমি তাদের বলেছিলাম,
Numbers 24:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
American Standard Version (ASV)
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,
Bible in Basic English (BBE)
Then Balaam said to Balak, Did I not say to the men you sent to me,
Darby English Bible (DBY)
And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,
Webster's Bible (WBT)
And Balaam said to Balak, Did I not speak also to thy messengers whom thou sentest to me, saying,
World English Bible (WEB)
Balaam said to Balak, Didn't I also tell your messengers who you sent to me, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
And Balaam saith unto Balak, `Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,
| And Balaam | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | בִּלְעָ֖ם | bilʿām | beel-AM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Balak, | בָּלָ֑ק | bālāq | ba-LAHK |
| Spake | הֲלֹ֗א | hălōʾ | huh-LOH |
| I not | גַּ֧ם | gam | ɡahm |
| also | אֶל | ʾel | el |
| to | מַלְאָכֶ֛יךָ | malʾākêkā | mahl-ah-HAY-ha |
| thy messengers | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| which | שָׁלַ֥חְתָּ | šālaḥtā | sha-LAHK-ta |
| thou sentest | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
| unto | דִּבַּ֥רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
| me, saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
Numbers 22:18
বিলিয়ম বালাকের প্রেরিত দূতকে তার উত্তর জানিয়ে দিয়ে বললেন, “আমি আমার প্রভু ঈশ্বরকে অবশ্যই মান্য করবো| আমি তাঁর আদেশের বিরুদ্ধে কোনো কাজ করতে পারি না| আমি বড় বা ছোট কোনো কাজই করবো না যদি না প্রভু আমাকে সেই কাজ করার অনুমতি দেন| রাজা বালাক যদি তার রূপো এবং সোনা খচিত সুন্দর প্রাসাদটি আমাকে দিয়ে দেন তাহলেও আমি প্রভুর আদেশের বিরুদ্ধে কোনো কাজ করবো না|
Numbers 22:38
বিলিয়ম উত্তর দিলেন, “দেখুন আমি এখন এখানে| আমি এসেছি কিন্তু আপনি যা বলেছেন সেটা করতে আমি সক্ষম নাও হতে পারি| প্রভু ঈশ্বর আমাকে যা বলতে বলবেন, আমি কেবলমাত্র সে কথাই বলতে পারবো|”