Interlinear verses Numbers 10
  1. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    spake
    el
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
  2. עֲשֵׂ֣ה
    thee
    uh-SAY
    לְךָ֗
    two
    leh-HA
    שְׁתֵּי֙
    trumpets
    sheh-TAY
    חֲצֽוֹצְרֹ֣ת
    of
    huh-tsoh-tseh-ROTE
    כֶּ֔סֶף
    silver;
    KEH-sef
    מִקְשָׁ֖ה
    of
    meek-SHA
    תַּֽעֲשֶׂ֣ה
    a
    ta-uh-SEH
    אֹתָ֑ם
    whole
    oh-TAHM
    וְהָי֤וּ
    piece
    veh-ha-YOO
    לְךָ֙
    shalt
    leh-HA
    לְמִקְרָ֣א
    thou
    leh-meek-RA
    הָֽעֵדָ֔ה
    make
    ha-ay-DA
    וּלְמַסַּ֖ע
    them:
    oo-leh-ma-SA
    אֶת
    that
    et
    הַֽמַּחֲנֽוֹת׃
    thou
    HA-ma-huh-NOTE
  3. וְתָֽקְע֖וּ
    when
    veh-ta-keh-OO
    בָּהֵ֑ן
    they
    ba-HANE
    וְנֽוֹעֲד֤וּ
    shall
    veh-noh-uh-DOO
    אֵלֶ֙יךָ֙
    blow
    ay-LAY-HA
    כָּל
    with
    kahl
    הָ֣עֵדָ֔ה
    them,
    HA-ay-DA
    אֶל
    all
    el
    פֶּ֖תַח
    the
    PEH-tahk
    אֹ֥הֶל
    assembly
    OH-hel
    מוֹעֵֽד׃
    shall
    moh-ADE
  4. וְאִם
    if
    veh-EEM
    בְּאַחַ֖ת
    they
    beh-ah-HAHT
    יִתְקָ֑עוּ
    blow
    yeet-KA-oo
    וְנֽוֹעֲד֤וּ
    but
    veh-noh-uh-DOO
    אֵלֶ֙יךָ֙
    with
    ay-LAY-HA
    הַנְּשִׂיאִ֔ים
    one
    ha-neh-see-EEM
    רָאשֵׁ֖י
    trumpet,
    ra-SHAY
    אַלְפֵ֥י
    then
    al-FAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    the
    yees-ra-ALE
  5. וּתְקַעְתֶּ֖ם
    ye
    oo-teh-ka-TEM
    תְּרוּעָ֑ה
    blow
    teh-roo-AH
    וְנָֽסְעוּ֙
    an
    veh-na-seh-OO
    הַֽמַּחֲנ֔וֹת
    alarm,
    ha-ma-huh-NOTE
    הַֽחֹנִ֖ים
    then
    ha-hoh-NEEM
    קֵֽדְמָה׃
    the
    KAY-deh-ma
  6. וּתְקַעְתֶּ֤ם
    ye
    oo-teh-ka-TEM
    תְּרוּעָה֙
    blow
    teh-roo-AH
    שֵׁנִ֔ית
    an
    shay-NEET
    וְנָֽסְעוּ֙
    alarm
    veh-na-seh-OO
    הַֽמַּחֲנ֔וֹת
    the
    ha-ma-huh-NOTE
    הַֽחֹנִ֖ים
    second
    ha-hoh-NEEM
    תֵּימָ֑נָה
    time,
    tay-MA-na
    תְּרוּעָ֥ה
    then
    teh-roo-AH
    יִתְקְע֖וּ
    the
    yeet-keh-OO
    לְמַסְעֵיהֶֽם׃
    camps
    leh-mahs-ay-HEM
  7. וּבְהַקְהִ֖יל
    when
    oo-veh-hahk-HEEL
    אֶת
    et
    הַקָּהָ֑ל
    the
    ha-ka-HAHL
    תִּתְקְע֖וּ
    congregation
    teet-keh-OO
    וְלֹ֥א
    is
    veh-LOH
    תָרִֽיעוּ׃
    to
    ta-REE-oo
  8. וּבְנֵ֤י
    the
    oo-veh-NAY
    אַֽהֲרֹן֙
    sons
    ah-huh-RONE
    הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    of
    ha-KOH-huh-NEEM
    יִתְקְע֖וּ
    Aaron,
    yeet-keh-OO
    בַּחֲצֹֽצְר֑וֹת
    the
    ba-huh-tsoh-tseh-ROTE
    וְהָי֥וּ
    priests,
    veh-ha-YOO
    לָכֶ֛ם
    shall
    la-HEM
    לְחֻקַּ֥ת
    blow
    leh-hoo-KAHT
    עוֹלָ֖ם
    with
    oh-LAHM
    לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃
    the
    leh-doh-ROH-tay-HEM
  9. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    תָבֹ֨אוּ
    ye
    ta-VOH-oo
    מִלְחָמָ֜ה
    go
    meel-ha-MA
    בְּאַרְצְכֶ֗ם
    to
    beh-ar-tseh-HEM
    עַל
    war
    al
    הַצַּר֙
    in
    ha-TSAHR
    הַצֹּרֵ֣ר
    your
    ha-tsoh-RARE
    אֶתְכֶ֔ם
    land
    et-HEM
    וַהֲרֵֽעֹתֶ֖ם
    against
    va-huh-ray-oh-TEM
    בַּחֲצֹֽצְרֹ֑ת
    ba-huh-tsoh-tseh-ROTE
    וֲנִזְכַּרְתֶּ֗ם
    the
    vuh-neez-kahr-TEM
    לִפְנֵי֙
    enemy
    leef-NAY
    יְהוָ֣ה
    that
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
    oppresseth
    ay-loh-hay-HEM
    וְנֽוֹשַׁעְתֶּ֖ם
    you,
    veh-noh-sha-TEM
    מֵאֹֽיְבֵיכֶֽם׃
    then
    may-OH-yeh-vay-HEM
  10. וּבְי֨וֹם
    in
    oo-veh-YOME
    שִׂמְחַתְכֶ֥ם
    the
    seem-haht-HEM
    וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮
    day
    oo-veh-moh-uh-day-HEM
    וּבְרָאשֵׁ֣י
    of
    oo-veh-ra-SHAY
    חָדְשֵׁיכֶם֒
    your
    hode-shay-HEM
    וּתְקַעְתֶּ֣ם
    gladness,
    oo-teh-ka-TEM
    בַּחֲצֹֽצְרֹ֗ת
    and
    ba-huh-tsoh-tseh-ROTE
    עַ֚ל
    in
    al
    עֹלֹ֣תֵיכֶ֔ם
    your
    oh-LOH-tay-HEM
    וְעַ֖ל
    solemn
    veh-AL
    זִבְחֵ֣י
    days,
    zeev-HAY
    שַׁלְמֵיכֶ֑ם
    and
    shahl-may-HEM
    וְהָי֨וּ
    in
    veh-ha-YOO
    לָכֶ֤ם
    the
    la-HEM
    לְזִכָּרוֹן֙
    beginnings
    leh-zee-ka-RONE
    לִפְנֵ֣י
    of
    leef-NAY
    אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
    your
    ay-loh-hay-HEM
    אֲנִ֖י
    months,
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    ye
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    shall
    ay-LOH-hay-HEM
  11. וַיְהִ֞י
    it
    vai-HEE
    בַּשָּׁנָ֧ה
    came
    ba-sha-NA
    הַשֵּׁנִ֛ית
    to
    ha-shay-NEET
    בַּחֹ֥דֶשׁ
    pass
    ba-HOH-desh
    הַשֵּׁנִ֖י
    on
    ha-shay-NEE
    בְּעֶשְׂרִ֣ים
    the
    beh-es-REEM
    בַּחֹ֑דֶשׁ
    twentieth
    ba-HOH-desh
    נַֽעֲלָה֙
    day
    na-uh-LA
    הֶֽעָנָ֔ן
    of
    heh-ah-NAHN
    מֵעַ֖ל
    the
    may-AL
    מִשְׁכַּ֥ן
    second
    meesh-KAHN
    הָֽעֵדֻֽת׃
    month,
    HA-ay-DOOT
  12. וַיִּסְע֧וּ
    the
    va-yees-OO
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    of
    yees-ra-ALE
    לְמַסְעֵיהֶ֖ם
    Israel
    leh-mahs-ay-HEM
    מִמִּדְבַּ֣ר
    took
    mee-meed-BAHR
    סִינָ֑י
    their
    see-NAI
    וַיִּשְׁכֹּ֥ן
    journeys
    va-yeesh-KONE
    הֶֽעָנָ֖ן
    out
    heh-ah-NAHN
    בְּמִדְבַּ֥ר
    of
    beh-meed-BAHR
    פָּארָֽן׃
    the
    pa-RAHN
  13. וַיִּסְע֖וּ
    they
    va-yees-OO
    בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה
    first
    ba-ree-shoh-NA
    עַל
    took
    al
    פִּ֥י
    their
    pee
    יְהוָ֖ה
    journey
    yeh-VA
    בְּיַד
    according
    beh-YAHD
    מֹשֶֽׁה׃
    to
    moh-SHEH
  14. וַיִּסַּ֞ע
    the
    va-yee-SA
    דֶּ֣גֶל
    first
    DEH-ɡel
    מַֽחֲנֵ֧ה
    place
    ma-huh-NAY
    בְנֵֽי
    went
    veh-NAY
    יְהוּדָ֛ה
    the
    yeh-hoo-DA
    בָּרִֽאשֹׁנָ֖ה
    standard
    ba-ree-shoh-NA
    לְצִבְאֹתָ֑ם
    of
    leh-tseev-oh-TAHM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    צְבָא֔וֹ
    camp
    tseh-va-OH
    נַחְשׁ֖וֹן
    of
    nahk-SHONE
    בֶּן
    the
    ben
    עַמִּֽינָדָֽב׃
    children
    ah-MEE-na-DAHV
  15. וְעַ֨ל
    over
    veh-AL
    צְבָ֔א
    the
    tseh-VA
    מַטֵּ֖ה
    host
    ma-TAY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    יִשָׂשכָ֑ר
    the
    yee-soh-HAHR
    נְתַנְאֵ֖ל
    tribe
    neh-tahn-ALE
    בֶּן
    of
    ben
    צוּעָֽר׃
    the
    tsoo-AR
  16. וְעַ֨ל
    over
    veh-AL
    צְבָ֔א
    the
    tseh-VA
    מַטֵּ֖ה
    host
    ma-TAY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    זְבוּלֻ֑ן
    the
    zeh-voo-LOON
    אֱלִיאָ֖ב
    tribe
    ay-lee-AV
    בֶּן
    of
    ben
    חֵלֹֽן׃
    the
    hay-LONE
  17. וְהוּרַ֖ד
    the
    veh-hoo-RAHD
    הַמִּשְׁכָּ֑ן
    tabernacle
    ha-meesh-KAHN
    וְנָֽסְע֤וּ
    was
    veh-na-seh-OO
    בְנֵֽי
    taken
    veh-NAY
    גֵרְשׁוֹן֙
    down;
    ɡay-reh-SHONE
    וּבְנֵ֣י
    and
    oo-veh-NAY
    מְרָרִ֔י
    the
    meh-ra-REE
    נֹֽשְׂאֵ֖י
    sons
    noh-seh-A
    הַמִּשְׁכָּֽן׃
    of
    ha-meesh-KAHN
  18. וְנָסַ֗ע
    the
    veh-na-SA
    דֶּ֛גֶל
    standard
    DEH-ɡel
    מַֽחֲנֵ֥ה
    of
    ma-huh-NAY
    רְאוּבֵ֖ן
    the
    reh-oo-VANE
    לְצִבְאֹתָ֑ם
    camp
    leh-tseev-oh-TAHM
    וְעַל
    of
    veh-AL
    צְבָא֔וֹ
    Reuben
    tseh-va-OH
    אֱלִיצ֖וּר
    set
    ay-lee-TSOOR
    בֶּן
    forward
    ben
    שְׁדֵיאֽוּר׃
    according
    sheh-day-OOR
  19. וְעַל
    over
    veh-AL
    צְבָ֖א
    the
    tseh-VA
    מַטֵּ֣ה
    host
    ma-TAY
    בְנֵי
    of
    veh-NAY
    גָ֑ד
    the
    ɡahd
    אֶלְיָסָ֖ף
    tribe
    el-ya-SAHF
    בֶּן
    of
    ben
    דְּעוּאֵֽל׃
    the
    deh-oo-ALE
  20. וְנָֽסְעוּ֙
    the
    veh-na-seh-OO
    הַקְּהָתִ֔ים
    Kohathites
    ha-keh-ha-TEEM
    נֹֽשְׂאֵ֖י
    set
    noh-seh-A
    הַמִּקְדָּ֑שׁ
    forward,
    ha-meek-DAHSH
    וְהֵקִ֥ימוּ
    bearing
    veh-hay-KEE-moo
    אֶת
    the
    et
    הַמִּשְׁכָּ֖ן
    sanctuary:
    ha-meesh-KAHN
    עַד
    and
    ad
    בֹּאָֽם׃
    the
    boh-AM
  21. וְנָסַ֗ע
    the
    veh-na-SA
    דֶּ֛גֶל
    standard
    DEH-ɡel
    מַֽחֲנֵ֥ה
    of
    ma-huh-NAY
    בְנֵֽי
    the
    veh-NAY
    אֶפְרַ֖יִם
    camp
    ef-RA-yeem
    לְצִבְאֹתָ֑ם
    of
    leh-tseev-oh-TAHM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    צְבָא֔וֹ
    children
    tseh-va-OH
    אֱלִֽישָׁמָ֖ע
    of
    ay-lee-sha-MA
    בֶּן
    Ephraim
    ben
    עַמִּיהֽוּד׃
    set
    ah-mee-HOOD
  22. וְעַ֨ל
    over
    veh-AL
    צְבָ֔א
    the
    tseh-VA
    מַטֵּ֖ה
    host
    ma-TAY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    מְנַשֶּׁ֑ה
    the
    meh-na-SHEH
    גַּמְלִיאֵ֖ל
    tribe
    ɡahm-lee-ALE
    בֶּן
    of
    ben
    פְּדָהצֽוּר׃
    the
    peh-doh-TSOOR
  23. וְעַ֨ל
    over
    veh-AL
    צְבָ֔א
    the
    tseh-VA
    מַטֵּ֖ה
    host
    ma-TAY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    בִנְיָמִ֑ן
    the
    veen-ya-MEEN
    אֲבִידָ֖ן
    tribe
    uh-vee-DAHN
    בֶּן
    of
    ben
    גִּדְעוֹנִֽי׃
    the
    ɡeed-oh-NEE
  24. וְנָסַ֗ע
    the
    veh-na-SA
    דֶּ֚גֶל
    standard
    DEH-ɡel
    מַֽחֲנֵ֣ה
    of
    ma-huh-NAY
    בְנֵי
    the
    veh-NAY
    דָ֔ן
    camp
    dahn
    מְאַסֵּ֥ף
    of
    meh-ah-SAFE
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    הַֽמַּחֲנֹ֖ת
    children
    ha-ma-huh-NOTE
    לְצִבְאֹתָ֑ם
    of
    leh-tseev-oh-TAHM
    וְעַל
    Dan
    veh-AL
    צְבָא֔וֹ
    set
    tseh-va-OH
    אֲחִיעֶ֖זֶר
    forward,
    uh-hee-EH-zer
    בֶּן
    which
    ben
    עַמִּֽישַׁדָּֽי׃
    was
    ah-MEE-sha-DAI
  25. וְעַל
    over
    veh-AL
    צְבָ֔א
    the
    tseh-VA
    מַטֵּ֖ה
    host
    ma-TAY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    אָשֵׁ֑ר
    the
    ah-SHARE
    פַּגְעִיאֵ֖ל
    tribe
    pahɡ-ee-ALE
    בֶּן
    of
    ben
    עָכְרָֽן׃
    the
    oke-RAHN
  26. וְעַ֨ל
    over
    veh-AL
    צְבָ֔א
    the
    tseh-VA
    מַטֵּ֖ה
    host
    ma-TAY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    נַפְתָּלִ֑י
    the
    nahf-ta-LEE
    אֲחִירַ֖ע
    tribe
    uh-hee-RA
    בֶּן
    of
    ben
    עֵינָֽן׃
    the
    ay-NAHN
  27. אֵ֛לֶּה
    were
    A-leh
    מַסְעֵ֥י
    the
    mahs-A
    בְנֵֽי
    journeyings
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    of
    yees-ra-ALE
    לְצִבְאֹתָ֑ם
    the
    leh-tseev-oh-TAHM
    וַיִּסָּֽעוּ׃
    children
    va-yee-sa-OO
  28. וַיֹּ֣אמֶר
    Moses
    va-YOH-mer
    מֹשֶׁ֗ה
    said
    moh-SHEH
    לְ֠חֹבָב
    unto
    LEH-hoh-vove
    בֶּן
    Hobab,
    ben
    רְעוּאֵ֣ל
    the
    reh-oo-ALE
    הַמִּדְיָנִי֮
    son
    ha-meed-ya-NEE
    חֹתֵ֣ן
    of
    hoh-TANE
    מֹשֶׁה֒
    Raguel
    moh-SHEH
    נֹֽסְעִ֣ים׀
    the
    noh-seh-EEM
    אֲנַ֗חְנוּ
    Midianite,
    uh-NAHK-noo
    אֶל
    Moses'
    el
    הַמָּקוֹם֙
    father
    ha-ma-KOME
    אֲשֶׁ֣ר
    in
    uh-SHER
    אָמַ֣ר
    law,
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    We
    yeh-VA
    אֹת֖וֹ
    are
    oh-TOH
    אֶתֵּ֣ן
    journeying
    eh-TANE
    לָכֶ֑ם
    unto
    la-HEM
    לְכָ֤ה
    the
    leh-HA
    אִתָּ֙נוּ֙
    place
    ee-TA-NOO
    וְהֵטַ֣בְנוּ
    of
    veh-hay-TAHV-noo
    לָ֔ךְ
    which
    lahk
    כִּֽי
    the
    kee
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    דִּבֶּר
    said,
    dee-BER
    ט֖וֹב
    I
    tove
    עַל
    will
    al
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    give
    yees-ra-ALE
  29. וַיֹּ֕אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אַל
    said,
    al
    נָ֖א
    Leave
    na
    תַּֽעֲזֹ֣ב
    us
    ta-uh-ZOVE
    אֹתָ֑נוּ
    not,
    oh-TA-noo
    כִּ֣י׀
    I
    kee
    עַל
    pray
    al
    כֵּ֣ן
    thee;
    kane
    יָדַ֗עְתָּ
    forasmuch
    ya-DA-ta
    חֲנֹתֵ֙נוּ֙
    huh-noh-TAY-NOO
    בַּמִּדְבָּ֔ר
    as
    ba-meed-BAHR
    וְהָיִ֥יתָ
    thou
    veh-ha-YEE-ta
    לָּ֖נוּ
    knowest
    LA-noo
    לְעֵינָֽיִם׃
    leh-ay-NA-yeem
  30. וְהָיָ֖ה
    it
    veh-ha-YA
    כִּֽי
    shall
    kee
    תֵלֵ֣ךְ
    be,
    tay-LAKE
    עִמָּ֑נוּ
    if
    ee-MA-noo
    וְהָיָ֣ה׀
    thou
    veh-ha-YA
    הַטּ֣וֹב
    go
    HA-tove
    הַה֗וּא
    with
    ha-HOO
    אֲשֶׁ֨ר
    us,
    uh-SHER
    יֵיטִ֧יב
    yea,
    yay-TEEV
    יְהוָ֛ה
    it
    yeh-VA
    עִמָּ֖נוּ
    shall
    ee-MA-noo
    וְהֵטַ֥בְנוּ
    be,
    veh-hay-TAHV-noo
    לָֽךְ׃
    that
    lahk
  31. וַיִּסְעוּ֙
    they
    va-yees-OO
    מֵהַ֣ר
    departed
    may-HAHR
    יְהוָ֔ה
    from
    yeh-VA
    דֶּ֖רֶךְ
    the
    DEH-rek
    שְׁלֹ֣שֶׁת
    mount
    sheh-LOH-shet
    יָמִ֑ים
    of
    ya-MEEM
    וַֽאֲר֨וֹן
    the
    va-uh-RONE
    בְּרִית
    Lord
    beh-REET
    יְהוָ֜ה
    three
    yeh-VA
    נֹסֵ֣עַ
    days'
    noh-SAY-ah
    לִפְנֵיהֶ֗ם
    journey:
    leef-nay-HEM
    דֶּ֚רֶךְ
    and
    DEH-rek
    שְׁלֹ֣שֶׁת
    the
    sheh-LOH-shet
    יָמִ֔ים
    ark
    ya-MEEM
    לָת֥וּר
    of
    la-TOOR
    לָהֶ֖ם
    the
    la-HEM
    מְנוּחָֽה׃
    covenant
    meh-noo-HA
  32. וַֽעֲנַ֧ן
    the
    va-uh-NAHN
    יְהוָ֛ה
    cloud
    yeh-VA
    עֲלֵיהֶ֖ם
    of
    uh-lay-HEM
    יוֹמָ֑ם
    the
    yoh-MAHM
    בְּנָסְעָ֖ם
    Lord
    beh-nose-AM
    מִן
    was
    meen
    הַֽמַּחֲנֶֽה׃
    upon
    HA-ma-huh-NEH
  33. וַיְהִ֛י
    it
    vai-HEE
    בִּנְסֹ֥עַ
    came
    been-SOH-ah
    הָֽאָרֹ֖ן
    to
    ha-ah-RONE
    וַיֹּ֣אמֶר
    pass,
    va-YOH-mer
    מֹשֶׁ֑ה
    when
    moh-SHEH
    קוּמָ֣ה׀
    the
    koo-MA
    יְהוָ֗ה
    ark
    yeh-VA
    וְיָפֻ֙צוּ֙
    set
    veh-ya-FOO-TSOO
    אֹֽיְבֶ֔יךָ
    forward,
    oh-yeh-VAY-ha
    וְיָנֻ֥סוּ
    that
    veh-ya-NOO-soo
    מְשַׂנְאֶ֖יךָ
    Moses
    meh-sahn-A-ha
    מִפָּנֶֽיךָ׃
    said,
    mee-pa-NAY-ha
  34. וּבְנֻחֹ֖ה
    when
    oo-veh-noo-HOH
    יֹאמַ֑ר
    it
    yoh-MAHR
    שׁוּבָ֣ה
    rested,
    shoo-VA
    יְהוָ֔ה
    he
    yeh-VA
    רִֽבְב֖וֹת
    said,
    ree-veh-VOTE
    אַלְפֵ֥י
    Return,
    al-FAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    O
    yees-ra-ALE