Nehemiah 4:3
সেই সময়, অম্মোনীয়র টোবিয সন্বল্লটের সঙ্গে ছিল| সে বলল, “যে দেওয়ালটা ওরা বানাচ্ছে ওটার ওপর একটা ছোট শেযালও যদি ওঠে ওটা ভেঙে পড়বে!”
Nehemiah 4:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.
American Standard Version (ASV)
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a fox go up, he shall break down their stone wall.
Bible in Basic English (BBE)
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Such is their building that if a fox goes up it, their stone wall will be broken down.
Darby English Bible (DBY)
And Tobijah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox went up, it would break down their stone wall. --
Webster's Bible (WBT)
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox should go up, he would even break down their stone wall.
World English Bible (WEB)
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a fox go up, he shall break down their stone wall.
Young's Literal Translation (YLT)
And Tobiah the Ammonite `is' by him and saith, `Also, that which they are building -- if a fox doth go up, then it hath broken down their stone wall.'
| Now Tobiah | וְטֽוֹבִיָּ֥ה | wĕṭôbiyyâ | veh-toh-vee-YA |
| the Ammonite | הָֽעַמֹּנִ֖י | hāʿammōnî | ha-ah-moh-NEE |
| was by him, | אֶצְל֑וֹ | ʾeṣlô | ets-LOH |
| said, he and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Even | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
| that which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| they | הֵ֣ם | hēm | hame |
| build, | בּוֹנִ֔ים | bônîm | boh-NEEM |
| if | אִם | ʾim | eem |
| a fox | יַֽעֲלֶ֣ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
| go up, | שׁוּעָ֔ל | šûʿāl | shoo-AL |
| down break even shall he | וּפָרַ֖ץ | ûpāraṣ | oo-fa-RAHTS |
| their stone | חוֹמַ֥ת | ḥômat | hoh-MAHT |
| wall. | אַבְנֵיהֶֽם׃ | ʾabnêhem | av-nay-HEM |
Cross Reference
Nehemiah 2:10
আধিকারিকগণ, হোরোণের সন্বল্লট ও অম্মোনের এীতদাস টোবিয যখন আমার আসার খবর পেল এবং শুনল যে ইস্রায়েলীয়দের আমি সাহায্য করতে এসেছি তখন তারা বিরক্ত ও রুদ্ধ হল|
1 Kings 20:10
তারপর তারা বিন্হদদের কাছ থেকে এসে জানালো, “আমি শমরিয় শহরকে ধ্বংস করে ধূলোয় মিশিয়ে দেব| আমি প্রতিজ্ঞা করছি য়ে এই শহর থেকে আমার লোকদের সঙ্গে নিয়ে যাওয়ার মতো এক টুকরো স্মারক আমি অবশিষ্ট রাখবো না| যদি এ কাজ করতে না পারি আমার ঈশ্বর য়েন আমাকেই ধ্বংস করেন|”
1 Kings 20:18
বিন্হদদ বললেন, “হতে পারে ওরা যুদ্ধ করতে আসছে অথবা ওরা হয়তো শান্তি প্রস্তাব নিয়ে আসছে| ওদের জীবন্ত ধরে ফেলো|”
2 Kings 18:23
এখন অশূররাজের সঙ্গে এই চুক্তিটি করে ফেলো এবং আমি তোমাকে 2,000 ভাল ঘোড়া দেব যদি তুমি ততগুলো অশ্বারোহী জোগাতে পার|
Nehemiah 2:19
কিন্তু হোরোণের সন্বল্লট, অম্মোনের এীতদাস টোবিয ও আরবীয গেশম আমাদের বিদ্রূপ করে জিজ্ঞেস করল, “তোমরা কি করছো? তোমরা কি রাজার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করছো?”
Nehemiah 6:1
তারপর সন্বল্লট, টোবিয ও গেশম নামে আরব ও আমাদের অন্যান্য শএুরা জানতে পারল যে আমি জেরুশালেমের দেওয়াল নির্মাণ করছিলাম| দেওয়ালের গায়ের গর্তগুলি ভরাট করা হলেও তখনও অবশ্য আমাদের দরজার পাল্লা বসানো বাকি ছিল|
Lamentations 5:18
সিয়োন পর্বত এখন এক পরিত্যক্ত জায়গা| শিয়ালের অবাধ বিচরণভূমি|