Mark 3:4
পরে তিনি তাদের বললেন, ‘বিশ্রামবারে লোকের উপকার, না ক্ষতি করা, কোনটি বিধিসম্মত? জীবন রক্ষা করা না জীবন নষ্ট করা, কোনটি বিধিসম্মত? কিন্তু তারা চুপ করে থাকল৷
Mark 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
American Standard Version (ASV)
And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Is it right to do good on the Sabbath or to do evil? to give life or to put to death? But they said nothing.
Darby English Bible (DBY)
And he says to them, Is it lawful on the sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill? But they were silent.
World English Bible (WEB)
He said to them, "Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?" But they were silent.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith to them, `Is it lawful on the sabbaths to do good, or to do evil? life to save, or to kill?' but they were silent.
| And | καὶ | kai | kay |
| he saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| lawful it Is | Ἔξεστιν | exestin | AYKS-ay-steen |
| to do good | τοῖς | tois | toos |
| on the sabbath | σάββασιν | sabbasin | SAHV-va-seen |
| days, | ἀγαθοποιῆσαι, | agathopoiēsai | ah-ga-thoh-poo-A-say |
| or | ἢ | ē | ay |
| to do evil? | κακοποιῆσαι | kakopoiēsai | ka-koh-poo-A-say |
| to save | ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE |
| life, | σῶσαι | sōsai | SOH-say |
| or | ἢ | ē | ay |
| kill? to | ἀποκτεῖναι | apokteinai | ah-poke-TEE-nay |
| But | οἱ | hoi | oo |
| they | δὲ | de | thay |
| held their peace. | ἐσιώπων | esiōpōn | ay-see-OH-pone |
Cross Reference
Luke 6:9
যীশু তাদের বললেন, ‘আমি তোমাদের একটা প্রশ্ন করি, বিশ্রামবারে কি করা বিধিসম্মত, ভাল করা না ক্ষতি করা? কাউকে প্রাণে বাঁচানো না ধ্বংস করা?’
Hosea 6:6
কারণ, আমি বিশ্বাসপূর্ণ ভালোবাসা চাই, উত্সর্গ নয়| আমি চাই লোকে ঈশ্বরকে জানুক, হোমবলি উত্সর্গ নয়|
Matthew 12:10
সেখানে একজন লোক ছিল, যার একটা হাত শুকিয়ে পঙ্গু হয়ে গিয়েছিল৷ যীশুকে দোষী করবার উদ্দেশ্য নিয়ে লোকরা তাঁকে জিজ্ঞেস করল, ‘মোশির বিধি-ব্যবস্থা অনুসারে বিশ্রামবারে কি রোগীকে সুস্থ করা উচিত?’
Mark 2:27
যীশু তাদের আরো বললেন, ‘মানুষের জন্যই বিশ্রামবারের সৃষ্টি হয়েছে, কিন্তু বিশ্রামবারের জন্য মানুষ সৃষ্ট হয়নি৷
Mark 9:34
কিন্তু তাঁরা চুপচাপ থাকলেন কারণ তাঁদের মধ্যে কে সর্বাপেক্ষা শ্রেষ্ঠ এই নিয়ে তর্ক চলছিল৷
Luke 13:13
এরপর তিনি তার ওপর হাত রাখলেন, সঙ্গে সঙ্গে সে সোজা হয়ে দাঁড়াল, আর ঈশ্বরের প্রশংসা করতে লাগল৷
Luke 14:1
এক বিশ্রামবারে যীশু ফরীশীদের একজন নেতৃস্থানীয় লোকের বাড়িতে নিমন্ত্রণ খেতে গেলেন৷ সেখানে সমবেত লোকেরা যীশুর প্রতি লক্ষ্য রাখছিল৷