Luke 2:38
ঠিক সেই মুহূর্তে তিনি তাঁদের দিকে এগিয়ে এসে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিতে আরন্ভ করলেন; আর যাঁরা জেরুশালেমের মুক্তির অপেক্ষায় ছিল তাদের সকলের কাছে সেই শিশুটির বিষয় বলতে লাগলেন৷
Luke 2:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
And coming up at that time, she gave praise to God, talking of him to all those who were waiting for the freeing of Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
and she coming up the same hour gave praise to the Lord, and spoke of him to all those who waited for redemption in Jerusalem.
World English Bible (WEB)
Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
and she, at that hour, having come in, was confessing, likewise, to the Lord, and was speaking concerning him, to all those looking for redemption in Jerusalem.
| And | καὶ | kai | kay |
| she | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| coming in likewise gave | αὕτη | hautē | AF-tay |
| that | τῇ | tē | tay |
| ὥρᾳ | hōra | OH-ra | |
| instant | ἐπιστᾶσα | epistasa | ay-pee-STA-sa |
| thanks | ἀνθωμολογεῖτο | anthōmologeito | an-thoh-moh-loh-GEE-toh |
| unto the | τῷ | tō | toh |
| Lord, | Κυρίῳ, | kyriō | kyoo-REE-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| spake | ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| to all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| that them | τοῖς | tois | toos |
| looked for | προσδεχομένοις | prosdechomenois | prose-thay-hoh-MAY-noos |
| redemption | λύτρωσιν | lytrōsin | LYOO-troh-seen |
| in | ἐν | en | ane |
| Jerusalem. | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
Cross Reference
Luke 2:25
জেরুশালেমে সেই সময় শিমিযোন নামে একজন ধার্মিক ও ঈশ্বরভক্ত লোক বাস করতেন৷ তিনি ইস্রায়েলের মুক্তির অপেক্ষায় ছিলেন৷ পবিত্র আত্মা তাঁর ওপর অধিষ্ঠান করছিলেন৷
2 Corinthians 9:15
ঈশ্বরের অপূর্ব অবর্ণনীয় দানের জন্য তাঁকে ধন্যবাদ৷
Luke 24:21
আমরা আশা করেছিলাম য়ে তিনিই সেই যিনি ইস্রায়েলকে মুক্ত করবেন৷ কেবল তাই নয়, আজ তিন দিন হল এসব ঘটে গেছে৷
Luke 1:68
‘ইস্রায়েলের প্রভু ঈশ্বরের প্রশংসা হোক্, কারণ তিনি তাঁর নিজের লোকদের সাহায্য করতে ও তাদের মুক্ত করতে এসেছেন৷
Mark 15:43
সন্ধ্যাবেলায় আরিমাথিযার য়োষেফ এলেন, তিনি ছিলেন ইহুদী মহাসভার একজন মাননীয় সভ্য়, যিনি ঈশ্বরের রাজ্যের জন্য অপেক্ষা করছিলেন৷ তিনি সাহস করে পীলাতের কাছে গিয়ে সমাধি দেওযার জন্য যীশুর দেহটি চাইলেন৷
Ephesians 1:3
আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের ঈশ্বর ও পিতার প্রশংসা হোক্৷ তিনি খ্রীষ্টে আমাদের স্বর্গীয় স্থানে সমস্ত আত্মিক আশীর্বাদে পূর্ণ করেছেন৷
Luke 23:51
তিনি পরিষদের সিদ্ধান্ত ও কার্য়কলাপের সঙ্গে একমত হননি৷ যিহূদার আরিমাথিযার শহর থেকে তিনি এসেছিলেন এবং ঈশ্বরের রাজ্যের আগমণের প্রতীক্ষায় ছিলেন৷
Luke 2:28
তখন শিমিযোন যীশুকে কোলে তুলে নিয়ে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিয়ে বললেন,
Luke 1:64
তখনই সখরিয়র জিভের জড়তা চলে গেল ও মুখ খুলে গেল, আর তিনি ঈশ্বরের প্রশংসা করতে লাগলেন৷
Luke 1:46
তখন মরিয়ম বললেন,