Luke 16:28
য়েন আমার য়ে পাঁচ ভাই সেখানে আছে, তাদের সে সাবধান করে দেয়, যাতে তারা এই যন্ত্রণার জায়গায় না আসে৷’
Luke 16:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
American Standard Version (ASV)
for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
Bible in Basic English (BBE)
For I have five brothers; and let him give them an account of these things, so that they may not come to this place of pain.
Darby English Bible (DBY)
for I have five brothers, so that he may earnestly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
World English Bible (WEB)
for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'
Young's Literal Translation (YLT)
for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
| For | ἔχω | echō | A-hoh |
| I have | γὰρ | gar | gahr |
| five | πέντε | pente | PANE-tay |
| brethren; | ἀδελφούς | adelphous | ah-thale-FOOS |
| that | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| he may testify | διαμαρτύρηται | diamartyrētai | thee-ah-mahr-TYOO-ray-tay |
| unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| lest | ἵνα | hina | EE-na |
| they | μὴ | mē | may |
| καὶ | kai | kay | |
| also | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
| come | ἔλθωσιν | elthōsin | ALE-thoh-seen |
| into | εἰς | eis | ees |
| this | τὸν | ton | tone |
| τόπον | topon | TOH-pone | |
| place | τοῦτον | touton | TOO-tone |
| of | τῆς | tēs | tase |
| torment. | βασάνου | basanou | va-SA-noo |
Cross Reference
Psalm 49:12
লোকরা ধনী হয়ে য়েতে পারে কিন্তু চিরদিন তারা এখানে থাকবে না| আর পাঁচটা পশুর মত তারাও মরবে|
Acts 2:40
পিতর তাঁদের আরো অনেক কথা বলে সাবধান করে দিলেন; তিনি তাঁদের অনুনয়ের সুরে বললেন, ‘বর্তমান কালের মন্দ লোকদের থেকে নিজেদের বাঁচান!’
Acts 20:23
তবে পবিত্র আত্মার সতর্কবাণীর মধ্য দিয়ে একথা জানি য়ে জেরুশালেমের প্রত্যেকটি শহরে আমার জন্য দুঃখ-কষ্ট ও কারাবরণ অপেক্ষা করছে৷
1 Thessalonians 4:6
এই ব্যাপারে কেউ য়েন তার বিশ্বাসী ভাইকে না ঠকায়, কারণ যাঁরা ঐভাবে চলে প্রভু তাদের দণ্ড দেবেন৷ এই বিষয়ে এর আগেই তোমাদের জানিয়েছি ও তোমাদের সাবধান করে দিয়েছি৷