Lamentations 3:61
প্রভু, ওরা কি ভাবে আমাকে অপমান করেছে তা শুনুন| আমার বিরুদ্ধে ওদের সমস্ত শযতানি পরিকল্পনার কথা শুনুন|
Lamentations 3:61 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
American Standard Version (ASV)
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
Bible in Basic English (BBE)
Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me;
Darby English Bible (DBY)
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
World English Bible (WEB)
You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,
Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
| Thou hast heard | שָׁמַ֤עְתָּ | šāmaʿtā | sha-MA-ta |
| their reproach, | חֶרְפָּתָם֙ | ḥerpātām | her-pa-TAHM |
| Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and all | כָּל | kāl | kahl |
| their imaginations | מַחְשְׁבֹתָ֖ם | maḥšĕbōtām | mahk-sheh-voh-TAHM |
| against | עָלָֽי׃ | ʿālāy | ah-LAI |
Cross Reference
Lamentations 5:1
আমাদের কি ঘটেছে তা স্মরণ করুন প্রভু| দেখুন আমরা কতটা লজ্জিত|
Psalm 74:18
প্রভু মনে রাখবেন কেমন করে শত্রুরা আপনাকে অপমান করেছিলো! ঐ লোকগুলো আপনাকে অপমান করেছিল| ঐসব মূর্খ লোক আপনার নামকে ঘৃণা ও নিন্দে করেছে!
Psalm 89:50
হে প্রভু, স্মরণে রাখবেন, কেমন করে লোকরা আপনার দাসকে অপমান করেছিলো|
Zephaniah 2:8
প্রভু বলেছেন, “মোয়াব এবং অম্মোনবাসীরা কি করেছে তা আমি জানি| ঐ লোকেরা আমার লোকজনদের অস্বস্তিতে ফেলেছে| ঐ লোকেরা তাদের নিজের দেশকে বাড়াবার জন্য তাদের জমি নিযেছে|
Lamentations 3:30
ওই লোকটির গাল বাড়িয়ে চড় খাওয়া উচিত| ওই ব্যক্তির উচিত অন্যদের তাকে অপমান করতে দেওয়া|