Job 4:16
সেই আত্মা আমার সামনে থেমে গেল| কিন্তু আমি দেখতে পাইনি তা কি ছিল| আমার চোখের সামনে কিছু একটা অবয়ব ছিল মাত্র এবং চারদিক নিস্ত? ছিল| তারপর আমি একটি কণ্ঠস্বর শুনতে পেলাম:
Job 4:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
American Standard Version (ASV)
It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: `There was' silence, and I heard a voice, `saying',
Bible in Basic English (BBE)
Something was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying:
Darby English Bible (DBY)
It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:
Webster's Bible (WBT)
It stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
World English Bible (WEB)
It stood still, but I couldn't discern the appearance of it; A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
It standeth, and I discern not its aspect, A similitude `is' over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear:
| It stood still, | יַֽעֲמֹ֤ד׀ | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
| but I could not | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
| discern | אַכִּ֬יר | ʾakkîr | ah-KEER |
| the form | מַרְאֵ֗הוּ | marʾēhû | mahr-A-hoo |
| thereof: an image | תְּ֭מוּנָה | tĕmûnâ | TEH-moo-na |
| before was | לְנֶ֣גֶד | lĕneged | leh-NEH-ɡed |
| mine eyes, | עֵינָ֑י | ʿênāy | ay-NAI |
| there was silence, | דְּמָמָ֖ה | dĕmāmâ | deh-ma-MA |
| heard I and | וָק֣וֹל | wāqôl | va-KOLE |
| a voice, | אֶשְׁמָֽע׃ | ʾešmāʿ | esh-MA |
Cross Reference
1 Kings 19:12
ভূমিকম্পের আগুন জ্বলে উঠল| কিন্তু আগুনের মধ্যেও প্রভু ছিলেন না| আগুন নিভিযে দেওয়া হল| একটি শান্ত, কোমল স্বর শোনা গেল|