Jeremiah 8:15
আমরা শান্তি আশা করেছিলাম কিন্তু কিছুই ভালো হল না| আমরা আশা করেছিলাম তিনি আমাদের ক্ষমা করবেন| কিন্তু শুধুই বিপর্য়য আসছে|
Jeremiah 8:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
American Standard Version (ASV)
We looked for peace, but no good came; `and' for a time of healing, and, behold, dismay!
Bible in Basic English (BBE)
We were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there is only a great fear.
Darby English Bible (DBY)
Peace is looked for, and there is no good; a time of healing, and behold, terror.
World English Bible (WEB)
We looked for peace, but no good came; [and] for a time of healing, and, behold, dismay!
Young's Literal Translation (YLT)
Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.
| We looked | קַוֵּ֥ה | qawwē | ka-WAY |
| for peace, | לְשָׁל֖וֹם | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
| but no | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| good | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
| time a for and came; | לְעֵ֥ת | lĕʿēt | leh-ATE |
| of health, | מַרְפֵּ֖ה | marpē | mahr-PAY |
| and behold | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| trouble! | בְעָתָֽה׃ | bĕʿātâ | veh-ah-TA |
Cross Reference
Jeremiah 14:19
লোকরা বলল, “প্রভু আপনি কি যিহূদাকে পুরোপুরি বাতিল করে দিয়েছেন? প্রভু আপনি কি সিয়োনকে ঘৃণা করেন? আপনি আমাদের এমন আঘাত করেছেন য়ে আমরা আর কখনও সুস্থ হয়ে উঠতে পারবো না| কেন আপনি এরকম করলেন? আমরা শান্তির আশায় বসে থাকলেও ভাল কিছু ঘটছে না| আমরা সেরে ওঠার অপেক্ষায বসে রইলাম কিন্তু শুধুই সন্ত্রাস এলো|
Jeremiah 4:10
তখন আমি, যিরমিয় বললাম, “হে প্রভু আমার মনিব, আপনি অবশ্যই যিহূদা ও জেরুশালেমের লোকদের এই বলে প্রতারণা করেছেন: ‘তোমরা শান্তি পাবে|’ কিন্তু এখন তরবারিটি তাদের গলার দিকে লক্ষ্য করে রয়েছে|”
Jeremiah 8:11
আমার লোকরা খুব বাজে ভাবে আহত হয়েছে| কিন্তু ভাব্বাদী ও যাজকরা ক্ষতগুলিতে পট্টি বেঁধে দেবার বদলে ওগুলোকে সামান্য আঁচড় বলে গণ্য করেছে| তারা বলে, ‘সব কিছু ঠিকঠাক আছে!’ আসলে কিছুই ঠিক নেই!
Micah 1:12
ভালো খবর আসবার অপেক্ষায় থেকে মরোতের লোকেরা দুর্বল হয়ে গিয়েছিল| কিন্তু কেন? কারণ ঈশ্বরের, কাছে থেকে জেরুশালেম শহরের দরজায় কিছু খারাপ জিনিস নেমে আসছে|
1 Thessalonians 5:3
লোকে যখন বলে, ‘আমাদের শান্তি আছে এবং আমরা নিরাপদে আছি;’ ঠিক এমন সময় তাদের ওপর হঠাত্ চরম বিনাশ নেমে আসবে৷ সন্তান প্রসবের আগে য়েমন নারীর হঠাত্ প্রসব বেদনা শুরু হয়, তেমনি হঠাত্ তাদের উপর বিনাশ এসে পড়বে; আর তারা কোনভাবেই পালিয়ে য়েতে পারবে না৷