Jeremiah 44:27
“‘যিহূদার সেই লোকগুলিকে আমি লক্ষ্য করছি| তাদের ভালো করবার জন্য আমি এটা করছি না, করছি তাদের আঘাত করবার জন্য| মিশরে বসবাস করা যিহূদার লোকদের অনাহারে ও তরবারির আঘাতে মৃত্যু হবে|
Jeremiah 44:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
American Standard Version (ASV)
Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
Bible in Basic English (BBE)
See, I am watching over them for evil and not for good: all the men of Judah who are in the land of Egypt will be wasted by the sword and by need of food till there is an end of them.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I will watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
World English Bible (WEB)
Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, I am watching over them for evil, and not for good, and consumed have been all the men of Judah who `are' in the land of Egypt, by sword and by famine, till their consumption.
| Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
| I will watch | שֹׁקֵ֧ד | šōqēd | shoh-KADE |
| over | עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| evil, for them | לְרָעָ֖ה | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |
| and not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| good: for | לְטוֹבָ֑ה | lĕṭôbâ | leh-toh-VA |
| and all | וְתַמּוּ֩ | wĕtammû | veh-ta-MOO |
| the men | כָל | kāl | hahl |
| Judah of | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
| that | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| land the in are | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| of Egypt | בְּאֶֽרֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| consumed be shall | מִצְרַ֛יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| by the sword | בַּחֶ֥רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
| famine, the by and | וּבָרָעָ֖ב | ûbārāʿāb | oo-va-ra-AV |
| until | עַד | ʿad | ad |
| there be an end | כְּלוֹתָֽם׃ | kĕlôtām | keh-loh-TAHM |
Cross Reference
Jeremiah 31:28
অতীতে আমি ইস্রায়েল ও যিহূদার ওপর নজর রেখেছিলাম কিন্তু সেটা ছিল তাদের ভেঙ্গে ফেলবার জন্য| আমি তাদের ধ্বংস করেছিলাম| আর এখন তাদের গড়ে তোলবার জন্য এবং তাদের শক্তিশালী করবার জন্য তাদের ওপর নজর রাখব|” এই হল প্রভুর বার্তা|
2 Kings 21:14
তবে আমার কিছু ভক্ত থাকবে, যাদের আমি রেহাই দিলেও, শএুর হাত থেকে তারা বাঁচতে পারবে না| শএুরা তাদের বন্দী করে সঙ্গে নিয়ে যাবে| তারা য়ে রকম মূল্যবান জিনিসের মতো যাকে সৈন্যরা যুদ্ধে পেয়ে থাকে|
Jeremiah 1:10
আজ থেকে আমি তোমাকে এই জাতিগুলির এবং রাজ্যগুলির ভার দিলাম| তুমি তাদের উত্পাটন করবে এবং তাদের ছিঁড়ে ফেলে দেবে| তুমি তাদের ধ্বংস করবে এবং ক্ষমতাচ্যুত করবে| তুমিই সৃষ্টি করবে এবং বপণ করবে|”
Jeremiah 21:10
আমি ঠিক করেছি জেরুশালেম শহরকে বিপদে জর্জরিত করে দেব কিন্তু কোন সাহায্য করব না|”‘ এই হল প্রভুর বার্তা ‘আমি জেরুশালেম শহর বাবিলের রাজাকে দিয়ে দেব| সে এই শহরে আগুন লাগিয়ে দেবে|”
Jeremiah 44:12
সামান্য কিছু যিহূদার জীবিত মানুষ (যিহূদা ধ্বংসের পর যারা বেঁচে গিয়েছিল) রয়ে গিয়েছিল তারাই মিশরে চলে এসেছে| তাদেরও আমি ধ্বংস করে দেব| তাদের মৃত্যু হবে তরবারির আঘাতে অথবা অনাহারে| যিহূদার অবশিষ্ট এই লোকদের জীবনে এমন দুর্য়োগ আসবে যা দেখে অন্য দেশের লোকরাও ভয়ে শিউরে উঠবে| অভিশপ্ত হয়ে উঠবে মিশরে চলে আসা যিহূদার মানুষগুলোর জীবন| অন্য দেশের মানুষ তাদের নিয়ে হাসাহাসি করবে, অপমান করবে|
Jeremiah 44:18
কিন্তু আমরা যখন তার পূজা বন্ধ করেছি তখনই আমাদের জীবনে সমস্যা ঘনীভূত হয়ে উঠেছে| আমাদের মানুষ মারা গিয়েছে তরবারির আঘাতে ও অনাহারে|”
Ezekiel 7:6
শেষ কাল আসছে আর তা খুব শীঘ্রই আসবে!