James 1:7
এই প্রকার লোক দুই মনের মানুষ, প্রত্যেকটি কাজেই চঞ্চল ও অস্থির৷
James 1:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
American Standard Version (ASV)
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
Bible in Basic English (BBE)
Let it not seem to such a man that he will get anything from the Lord;
Darby English Bible (DBY)
for let not that man think that he shall receive anything from the Lord;
World English Bible (WEB)
For let that man not think that he will receive anything from the Lord.
Young's Literal Translation (YLT)
for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord --
| For | μὴ | mē | may |
| let not | γὰρ | gar | gahr |
| that | οἰέσθω | oiesthō | oo-A-sthoh |
| ὁ | ho | oh | |
| man | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| think | ἐκεῖνος | ekeinos | ake-EE-nose |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| receive shall he | λήψεταί | lēpsetai | LAY-psay-TAY |
| any thing | τι | ti | tee |
| of | παρὰ | para | pa-RA |
| the | τοῦ | tou | too |
| Lord. | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
Cross Reference
James 4:3
অথবা চাইলেও পাও না কারণ তোমরা অসত্ উদ্দেশ্য নিয়ে চাও৷ তোমরা কেবল নিজেদের ভোগ বিলাসে ব্যবহারের জন্য জিনিস চাও৷
Proverbs 15:8
ঠকিয়ে প্রচুর লাভ করা অপেক্ষা সঠিক পথে সামান্য লাভ করাও শ্রেয়|
Proverbs 21:27
দুর্জনরা প্রভুকে কিছু উত্সর্গ করলে প্রভু খুশী হন না| বিশেষ করে তারা যখন তাদের উত্সর্গের পরিবর্তে তাঁর কাছ থেকে কিছু পেতে চেষ্টা করে তখন|
Isaiah 1:15
“তোমরা হাত তুলে আমার উদ্দেশ্যে প্রার্থনা জানালে আমি তোমাদের দিক থেকে চোখ ফিরিয়ে নেব| তোমরা বারে বারে প্রার্থনা করবে কিন্তু আমি তা শুনব না| কেন না তোমাদের হাত রক্তমাখা|
Isaiah 58:3
এখন তারা বলে, “আপনাকে সম্মান জানাতে, আমরা খাওয়া ছেড়ে দিয়েছি| আপনি কেন আমাদের দিকে তাকাচ্ছেন না? আমরা আপনাকে সম্মান জানাতে আমাদের শরীরকে আঘাত করছি| আপনি কেন আমাদের লক্ষ্য করছেন না?”কিন্তু প্রভু বলেন, “উপবাসের দিনগুলিতে তোমরা তোমাদের যা ইচ্ছে তাই করো| এবং তোমরা তোমাদের ভৃত্যদের কষ্ট দাও; নিজের শরীরকে নয়|