Isaiah 60:17 in Bengali

Bengali Bengali Bible Isaiah Isaiah 60 Isaiah 60:17

Isaiah 60:17
“এখন তোমার তামা রয়েছে| আমি তোমাকে সোনা এনে দেব| এখন তোমার লোহা রয়েছে| আমি তোমাকে দেব রূপা| আমি তোমার কাঠকে তামায পরিণত করব| আমি তোমার পাথরকে লোহাতে পরিণত করব| আমি তোমার শাস্তিকে শান্তিতে রূপান্তরিত করব| এখন তোমাকে লোকরা কষ্ট দিলেও পরে তারাই তোমার জন্য ভাল ভাল কাজ করবে|

Isaiah 60:16Isaiah 60Isaiah 60:18

Isaiah 60:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

American Standard Version (ASV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

Bible in Basic English (BBE)
In place of brass, I will give gold, and for iron silver, and for wood brass, and for stones iron: and I will make Peace your judge, and Righteousness your overseer.

Darby English Bible (DBY)
For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron; and I will make thine officers peace, and thy rulers righteousness.

World English Bible (WEB)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make your officers peace, and righteousness your ruler.

Young's Literal Translation (YLT)
Instead of the brass I bring in gold, And instead of the iron I bring in silver, And instead of the wood brass, And instead of the stone iron, And I have made thy inspection peace, And thy exactors righteousness.

For
תַּ֣חַתtaḥatTA-haht
brass
הַנְּחֹ֜שֶׁתhannĕḥōšetha-neh-HOH-shet
I
will
bring
אָבִ֣יאʾābîʾah-VEE
gold,
זָהָ֗בzāhābza-HAHV
and
for
וְתַ֤חַתwĕtaḥatveh-TA-haht
iron
הַבַּרְזֶל֙habbarzelha-bahr-ZEL
I
will
bring
אָ֣בִיאʾābîʾAH-vee
silver,
כֶ֔סֶףkesepHEH-sef
and
for
וְתַ֤חַתwĕtaḥatveh-TA-haht
wood
הָֽעֵצִים֙hāʿēṣîmha-ay-TSEEM
brass,
נְחֹ֔שֶׁתnĕḥōšetneh-HOH-shet
and
for
וְתַ֥חַתwĕtaḥatveh-TA-haht
stones
הָאֲבָנִ֖יםhāʾăbānîmha-uh-va-NEEM
iron:
בַּרְזֶ֑לbarzelbahr-ZEL
make
also
will
I
וְשַׂמְתִּ֤יwĕśamtîveh-sahm-TEE
thy
officers
פְקֻדָּתֵךְ֙pĕquddātēkfeh-koo-da-take
peace,
שָׁל֔וֹםšālômsha-LOME
and
thine
exactors
וְנֹגְשַׂ֖יִךְwĕnōgĕśayikveh-noh-ɡeh-SA-yeek
righteousness.
צְדָקָֽה׃ṣĕdāqâtseh-da-KA

Cross Reference

1 Kings 10:21
রাজা শলোমনের ব্যবহার্য় সমস্ত পেয়ালা ও গ্লাস ছিল সোনায় বানানো| “লিবানোনের জঙ্গল” বাড়ির সমস্ত পাত্রও ছিল খাঁটি সোনার| রাজপ্রাসাদের কোন কিছুই রূপোর ছিল না| শলোমনের সময়ে চতুর্দিকে এতো বেশী সোনা ছিল য়ে লোকরা রূপোকে কোনো মূল্যবান ধাতু বলে মনেই করত না|

Isaiah 1:26
তোমাদের জন্য আগের মতোই ন্যায় বিচারকগণ এবং উপদেষ্টাগণ নিয়োগ করা হবে| তখন তোমাদের শহরকে ‘ন্যাযের শহর’, ‘বিশ্বস্ত নগরী’ নামে ডাকা হবে|”

Isaiah 30:26
সেই সময় চাঁদের আলো হবে সূর্য়ের চেয়েও উজ্জ্বল| সূর্য়ের আলো হবে এখনকার চেয়ে সাতগুণ বেশী উজ্জ্বলতর| সূর্য়ের একদিনের আলোই হবে গোটা সপ্তাহের সমান| এসব ঘটবে তখনই যখন প্রভু তাঁর আহত মানুষদের পট্টি বাঁধবেন এবং মারধোরের ফলে তাদের যে ক্ষত হয়েছে তা সারাবেন|

Isaiah 32:1
আমি যা যা বলি শোন| একজন রাজার এমন ভাবে শাসন করা উচিত্‌ যা প্রজাদের মঙ্গল সাধন করে| নেতারা যখন লোকদের নেতৃত্ব দেয় তখন তাদের নিরপেক্ষ ও উচিত্‌ সিদ্ধান্ত নেওয়া দরকার|

Zechariah 12:8
কিন্তু প্রভু জেরুশালেমের লোকদের প্রতিরক্ষা করবেন| এমনকি সবচেয়ে জবরজঙ লোকও দায়ূদের মত মহাবীর সৈন্য হয়ে উঠবে| দায়ূদ পরিবারের লোকেরা দেবতাদের তুল্য হবে| প্রভুর দূতদের মত, তাদের যুদ্ধক্ষেত্রে এগিয়ে দেবে|

Hebrews 11:40
ঈশ্বর আমাদের জন্য মহত্তর কিছু করতে চেয়েছিলেন, যাতে তাঁরা আমাদের সাথে মিলিত হয়ে পরিপূর্ণ হতে পারেন৷

2 Peter 3:13
কিন্তু ঈশ্বর আমাদের এক নতুন আকাশমণ্ডল ও এক নতুন পৃথিবীর প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন৷ এই প্রতিশ্রুতির পূর্ণতার জন্য আমরা অপেক্ষা করছি, আর সেখানে কেবল ধার্মিকতা থাকবে৷