Isaiah 23:8
সোর শহরে অনেক নেতা তৈরী হয়েছে| শহরের বণিকরা যেন রাজপুত্র| এখানকার যে সব লোকরা নানা জিনিসপত্র কেনাবেচা করে তারা সব জায়গায় সম্মান পেয়েছে| সুতরাং সোরের বিরুদ্ধে কে পরিকল্পনা করেছিল?
Isaiah 23:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
American Standard Version (ASV)
Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
Bible in Basic English (BBE)
By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?
Darby English Bible (DBY)
Who hath purposed this against Tyre, the distributor of crowns, whose merchants were princes, whose dealers were the honourable of the earth?
World English Bible (WEB)
Who has purposed this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
Young's Literal Translation (YLT)
Who hath counselled this against Tyre, The crowning one, whose traders `are' princes, Her merchants the honoured of earth?'
| Who | מִ֚י | mî | mee |
| hath taken this counsel | יָעַ֣ץ | yāʿaṣ | ya-ATS |
| זֹ֔את | zōt | zote | |
| against | עַל | ʿal | al |
| Tyre, | צֹ֖ר | ṣōr | tsore |
| the crowning | הַמַּֽעֲטִירָ֑ה | hammaʿăṭîrâ | ha-ma-uh-tee-RA |
| whose city, | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| merchants | סֹחֲרֶ֙יהָ֙ | sōḥărêhā | soh-huh-RAY-HA |
| are princes, | שָׂרִ֔ים | śārîm | sa-REEM |
| whose traffickers | כִּנְעָנֶ֖יהָ | kinʿānêhā | keen-ah-NAY-ha |
| honourable the are | נִכְבַּדֵּי | nikbaddê | neek-ba-DAY |
| of the earth? | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Cross Reference
Deuteronomy 29:24
“অন্যান্য সব জাতির লোকরা জিজ্ঞেস করবে, ‘প্রভু এই দেশের প্রতি কেন এমনটি করলেন? কেন তিনি এত ক্রুদ্ধ হলেন?’
Isaiah 10:8
অশূর মনে মনে বলে, ‘আমার সব নেতারা কি রাজাদের মত নয়?
Isaiah 36:9
কিন্তু তবুও তোমরা আমার মনিবের নিথস্তরের কোন সেনানাযককেও পরাস্ত করতে পারবে না| তবু কেন তোমরা মিশরের রথসমূহ ও অশ্বারোহী সেনাবাহিনীর ওপর নির্ভর কর?
Jeremiah 50:44
প্রভু বলেন, “মাঝে মাঝে য়র্দন নদীর পাশ্ববর্তী ঘন ঝোপঝাড় থেকে একটি সিংহ আসবে| যেখানে লোকরা জন্তু জানোযার রেখেছে সেই মাঠের ওপর দিয়ে সিংহটি হেঁটে যাবে| এবং সমস্ত জন্তুরা ভয়ে পালাবে| আমি ঐ সিংহটির মতো হব| আমি বাবিলবাসীদের তাদের দেশ থেকে তাড়া করব| এটা করার জন্য আমি কাকেই বা মনোনীত করতে পারতাম? কেউই আমার মতো নয়| আমাকে মোকাবিলা করার ক্ষমতা কারোর নেই| তাই আমি এটা করবই| কোন মেষপালকই আমাকে ধাওযা করতে আসবে না| আমি বাবিলের লোকদের তাড়া করে নিয়ে যাব|”
Ezekiel 28:2
“মনুষ্যসন্তান, সোরের শাসককে বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথাগুলি বলেন:“‘তুমি ভীষণ গর্বিতমনা! বলে থাক, “আমি দেবতা!”‘ আমি সমুদ্রের মাঝে দেবতাদের আসনে বসি|” কিন্তু তুমি ঈশ্বর নও, মানুষ! তুমি কেবল নিজেকে দেবতা ভাব|
Ezekiel 28:12
“মনুষ্যসন্তান, সোরের রাজাকে নিয়ে এই শোকের গানটা গাও| তাকে বল, “প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথাগুলি বলেছেন:“‘তুমি এক জন আদর্শবান লোক ছিলে, প্রজ্ঞায পূর্ণ ও সর্বাঙ্গ সুন্দর|
Revelation 18:8
অতএব এক দিনের মধ্যেই তার ওপর এই আঘাত আসবে; মৃত্যু, শোক ও দুর্ভিক্ষ আর আগুনে পুড়িয়ে তাকে ধ্বংস করা হবে৷ কারণ প্রভু ঈশ্বর যিনি তার বিচার করেছেন তিনি সর্বশক্তিমান৷’