Genesis 49:31
অব্রাহাম ও তার স্ত্রী সারাও সেই কবরে সমাহিত হয়েছিলেন| ইসহাক ও তার স্ত্রী রিবিকাকেও সেই কবরে সমাহিত করা হয়েছিল| আমি আমার স্ত্রী লেয়াকেও সেখানে সমাহিত করেছি|
Genesis 49:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
American Standard Version (ASV)
there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah:
Bible in Basic English (BBE)
There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.
Darby English Bible (DBY)
There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah.
Webster's Bible (WBT)
(There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah,)
World English Bible (WEB)
There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:
Young's Literal Translation (YLT)
(there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah);
| There | שָׁ֣מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| they buried | קָֽבְר֞וּ | qābĕrû | ka-veh-ROO |
| אֶת | ʾet | et | |
| Abraham | אַבְרָהָ֗ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| Sarah and | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
| his wife; | שָׂרָ֣ה | śārâ | sa-RA |
| there | אִשְׁתּ֔וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| they buried | שָׁ֚מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| קָֽבְר֣וּ | qābĕrû | ka-veh-ROO | |
| Isaac | אֶת | ʾet | et |
| and Rebekah | יִצְחָ֔ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| his wife; | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| there and | רִבְקָ֣ה | ribqâ | reev-KA |
| I buried | אִשְׁתּ֑וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| וְשָׁ֥מָּה | wĕšāmmâ | veh-SHA-ma | |
| Leah. | קָבַ֖רְתִּי | qābartî | ka-VAHR-tee |
| אֶת | ʾet | et | |
| לֵאָֽה׃ | lēʾâ | lay-AH |
Cross Reference
Genesis 25:9
তাঁর দুই পুত্র| ইসহাক আর ইশ্মাযেল মিলে তাঁর মৃতদেহ মক্পেলার গুহাতে কবর দিল| সোহরের পুত্র ইফ্রোণের জমিতে ঐ গুহা| জায়গাটা ছিল মম্রির পূর্ব দিকে|
Genesis 35:29
এরপর ইসহাক বৃদ্ধ ও পূর্ণায়ু হয়ে মারা গেলেন| তার দুই পুত্র এষৌ ও যাকোব তার পিতাকে য়ে স্থানে কবর দেওয়া হয়েছিল সেইখানেই তাকে কবর দিলেন|
Genesis 23:3
তারপর স্ত্রীর মৃতদেহ রেখে হেতের জনগোষ্ঠীর সঙ্গে কথা বলতে গেলেন|
Genesis 23:16
অব্রাহাম বুঝতে পারলেন য়ে ইফ্রোণের কথার মধ্যেই জমিটার মূল্য উল্লিখিত রয়েছে| সুতরাং অব্রাহাম ঐ মূল্যই ইফ্রোণকে দিলেন| ইফ্রোণের জন্যে অব্রাহাম 10 পাউণ্ড রূপো ওজন করলেন এবং সেই রূপো বণিককে দিলেন|
Genesis 47:30
য়ে জায়গায় আমার পূর্বপুরুষদের কবর দেওয়া হয়েছে সেখানেই আমায় কবর দিও| আমাকে মিশর থেকে বয়ে নিয়ে গিয়ে আমাদের পারিবারিক কবরে কবর দিও|”য়োষেফ উত্তর দিলেন, “আমি প্রতিজ্ঞা করছি আপনার কথা মতোই কাজ করব|”
Genesis 50:13
তারা তাঁর দেহ কনান দেশে বহন করে এনে মক্পেলার গুহাতে কবর দিল| অব্রাহাম হেতীয় ইক্রোণের কাছ থেকে মম্রির কাছে য়ে ক্ষেত কিনেছিলেন এই কবর সেখানেই ছিল| অব্রাহাম কবর দেবার জন্যই এটা কিনেছিলেন|
Acts 7:16
তাঁদের মৃতদেহ শিখিমে নিয়ে যাওযা হয়েছিল, আর সেখানে তাঁদেরকে কবরে রাখা হয়৷ এই কবরস্থান অব্রাহাম শিখিম শহরে হমোরের ছেলেদের কাছ থেকে কিছু টাকা দিয়ে কিনেছিলেন৷