Genesis 45:28
ইস্রায়েল বললেন, “এবার আমি তোমাদের কথা বিশ্বাস করছি| আমার পুত্র য়োষেফ এখনও বেঁচে আছে! আহা, মৃত্যুর আগে আমি তাকে দেখতে পাব!”
Genesis 45:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
American Standard Version (ASV)
and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Bible in Basic English (BBE)
And Israel said, It is enough: Joseph my son is still living; I will go and see him before my death.
Darby English Bible (DBY)
And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.
Webster's Bible (WBT)
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
World English Bible (WEB)
Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
Young's Literal Translation (YLT)
and Israel saith, `Enough! Joseph my son `is' yet alive; I go and see him before I die.'
| And Israel | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| said, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| enough; is It | רַ֛ב | rab | rahv |
| Joseph | עוֹד | ʿôd | ode |
| my son | יוֹסֵ֥ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| yet is | בְּנִ֖י | bĕnî | beh-NEE |
| alive: | חָ֑י | ḥāy | hai |
| I will go | אֵֽלְכָ֥ה | ʾēlĕkâ | ay-leh-HA |
| him see and | וְאֶרְאֶ֖נּוּ | wĕʾerʾennû | veh-er-EH-noo |
| before | בְּטֶ֥רֶם | bĕṭerem | beh-TEH-rem |
| I die. | אָמֽוּת׃ | ʾāmût | ah-MOOT |
Cross Reference
Genesis 46:30
তখন ইস্রায়েল য়োষেফকে বললেন, “এখন আমি শান্তিতে মরতে পারব| আমি তোমার মুখ দেখলাম এবং জানলাম য়ে তুমি এখনও জীবিত|”
Luke 2:28
তখন শিমিযোন যীশুকে কোলে তুলে নিয়ে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিয়ে বললেন,
John 16:21
স্ত্রীলোক সন্তান প্রসবের সময় কষ্ট পায়, কারণ তখন তার প্রসব বেদনার সময়; কিন্তু যখন সে সন্তান প্রসব করে, তখন সে তার কষ্টের কথা ভুলে যায়, জগতে একজন জন্মগ্রহণ করল জেনে সে আনন্দিত হয়৷