Genesis 31:47
লাবন সেই স্থানের নাম রাখলেন য়িগর্ সাহদুথা| কিন্তু যাকোব সেই স্থানের নাম দিল গল্-এদ|
Genesis 31:47 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
American Standard Version (ASV)
And Laban called it Jegar-saha-dutha: but Jacob called it Galeed.
Bible in Basic English (BBE)
And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.
Darby English Bible (DBY)
And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed.
Webster's Bible (WBT)
And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed:
World English Bible (WEB)
Laban called it Jegar Sahadutha,{"Jegar Sahadutha" means "Witness Heap" in Aramaic.} but Jacob called it Galeed.{"Galeed" means "Witness Heap" in Hebrew.}
Young's Literal Translation (YLT)
and Laban calleth it Jegar-Sahadutha; and Jacob hath called it Galeed.
| And Laban | וַיִּקְרָא | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| called | ל֣וֹ | lô | loh |
| it Jegar-sahadutha: | לָבָ֔ן | lābān | la-VAHN |
| Jacob but | יְגַ֖ר | yĕgar | yeh-ɡAHR |
| called | שָֽׂהֲדוּתָ֑א | śāhădûtāʾ | sa-huh-doo-TA |
| it Galeed. | וְיַֽעֲקֹ֔ב | wĕyaʿăqōb | veh-ya-uh-KOVE |
| קָ֥רָא | qārāʾ | KA-ra | |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| גַּלְעֵֽד׃ | galʿēd | ɡahl-ADE |
Cross Reference
Hebrews 12:1
আমাদের চারপাশে ঈশ্বর বিশ্বাসী ঐসব মানুষরা রয়েছেন৷ তাদের জীবন ব্যক্ত করছে বিশ্বাসের প্রকৃতরূপ, তাই আমাদের উচিত তাদের অনুসরণ করা৷ আমাদেরও উচিত সেই দৌড়ে য়োগ দেওয়া যা আমাদের জন্য নির্দিষ্ট আছে, কখনই থেমে যাওয়া উচিত নয়৷ জীবনে যা বাধার সৃষ্টি করতে পারে এমন সব কিছু আমরা য়েন দূরে ফেলে দিই৷ য়ে পাপ সহজে জড়িয়ে ধরে তা য়েন দূরে ঠেলে দিই৷