Genesis 15:11
পরে ঐসব প্রাণীর মাংসখণ্ডের জন্যে বড় বড় পাখী ছোঁ মেরে এলো| কিন্তু অব্রাম সেগুলি তাড়িয়ে দিলেন|
Genesis 15:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the fowls came down upon the carcasses, Abram drove them away.
American Standard Version (ASV)
And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
Bible in Basic English (BBE)
And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.
Darby English Bible (DBY)
And the birds of prey came down on the carcases; and Abram scared them away.
Webster's Bible (WBT)
And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
World English Bible (WEB)
The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
Young's Literal Translation (YLT)
and the ravenous birds come down upon the carcases, and Abram causeth them to turn back.
| And when the fowls | וַיֵּ֥רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
| came down | הָעַ֖יִט | hāʿayiṭ | ha-AH-yeet |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the carcases, | הַפְּגָרִ֑ים | happĕgārîm | ha-peh-ɡa-REEM |
| Abram | וַיַּשֵּׁ֥ב | wayyaššēb | va-ya-SHAVE |
| drove them away. | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| אַבְרָֽם׃ | ʾabrām | av-RAHM |
Cross Reference
Psalm 119:13
আমি আপনার সব প্রাজ্ঞ সিদ্ধান্তের কথা বলবো|
Ezekiel 17:3
তাদের বল: এই হচ্ছে যা আমার প্রভু, আমার সদাপ্রভু বলেন:একটা বড় ঈগল তার বড় বড় পাখা সমেত লিবানোনে এল| সেই ঈগলের ডানাগুলি বহু বর্ণে রঞ্জিত ছিল|
Ezekiel 17:7
তারপর দীর্ঘ ডানা বিশিষ্ট আর একটি ঈগল সেই দ্রাক্ষালতা দেখতে পেল| এই ঈগলের দেহে ছিল অসংখ্য পালক| ঐ দ্রাক্ষালতা চাইল যেন নতুন ঈগলটি তার যত্ন নেয| তাই সে তার মূল এই ঈগলের দিকে বাড়তে দিল| তার শাখাগুলি সেই ঈগলের দিকে সোজা হয়ে গেল| যে জমিতে রোপণ করা হয়েছিল সেখান থেকে শাখাগুলো অনেক দূরে চলে গেল| দ্রাক্ষালতা চাইল যেন নতুন ঈগল তাতে জল সেচ করে|
Matthew 13:4
সে যখন বীজ বুনছিল, তখন কতকগুলি বীজ পথের ধারে পড়ল, আর পাখিরা এসে সেগুলি খেয়ে ফেলল৷