Ezekiel 35:11 in Bengali

Bengali Bengali Bible Ezekiel Ezekiel 35 Ezekiel 35:11

Ezekiel 35:11
এবং প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন, “তোমরা আমার প্রজাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত ছিলে| তোমরা তাদের প্রতি রোধ ও আমার প্রতি ঘৃণার মনোভাব দেখিয়েছিলে, তাই আমার জীবনের দিব্য দিয়ে আমি প্রতিশ্রুতি করে বলছি- তুমি যেমনভাবে তাদের আঘাত করেছ, তেমন ভাবেই আমি তোমাদের শাস্তি দেব| আমি তোমাদের শাস্তি দিলে আমার প্রজারা জানবে যে আমি তাদের সাথে আছি|

Ezekiel 35:10Ezekiel 35Ezekiel 35:12

Ezekiel 35:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.

American Standard Version (ASV)
therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast showed out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge thee.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause, by my life, says the Lord, I will do to you as you have done in your wrath and in your envy, which you have made clear in your hate for them; and I will make clear to you who I am when you are judged by me.

Darby English Bible (DBY)
therefore, [as] I live, saith the Lord Jehovah, I will even do according to thine anger and according to thine envy, as thou hast done out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge thee.

World English Bible (WEB)
therefore, as I live, says the Lord Yahweh, I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge you.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, And I have done according to thine anger, And according to thine envy, With which thou hast wrought, Because of thy hatred against them, And I have been known among them when I judge thee.

Therefore,
לָכֵ֣ןlākēnla-HANE
as
I
חַיḥayhai
live,
אָ֗נִיʾānîAH-nee
saith
נְאֻם֮nĕʾumneh-OOM
Lord
the
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God,
יְהוִה֒yĕhwihyeh-VEE
do
even
will
I
וְעָשִׂ֗יתִיwĕʿāśîtîveh-ah-SEE-tee
according
to
thine
anger,
כְּאַפְּךָ֙kĕʾappĕkākeh-ah-peh-HA
envy
thine
to
according
and
וּכְקִנְאָ֣תְךָ֔ûkĕqinʾātĕkāoo-heh-keen-AH-teh-HA
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
used
hast
thou
עָשִׂ֔יתָהʿāśîtâah-SEE-ta
out
of
thy
hatred
מִשִּׂנְאָתֶ֖יךָmiśśinʾātêkāmee-seen-ah-TAY-ha
known
myself
make
will
I
and
them;
against
בָּ֑םbāmbahm
when
them,
among
וְנוֹדַ֥עְתִּיwĕnôdaʿtîveh-noh-DA-tee
I
have
judged
בָ֖םbāmvahm
thee.
כַּאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
אֶשְׁפְּטֶֽךָ׃ʾešpĕṭekāesh-peh-TEH-ha

Cross Reference

Psalm 9:16
প্রভু ওই মন্দ লোকদের ধরেছেন| তাই লোকজন জানতে পারলো, যারা মন্দ কাজ করে প্রভু তাদের শাস্তি দেন|

Matthew 7:2
কারণ য়েভাবে তোমরা অন্যর বিচার কর, সেই ভাবে তোমাদেরও বিচার করা হবে; আর য়েভাবে তুমি মাপবে সেই ভাবে তোমার জন্যও মাপা হবে৷

Psalm 73:17
য়তক্ষণ পর্য়ন্ত আমি আপনার মন্দিরে যাই নি, আমি ঈশ্বরের মন্দিরে গেলাম এবং তারপর বুঝতে পারলাম|

Psalm 137:7
আমি প্রতিজ্ঞা করছি য়ে, জেরুশালেম সর্বদাই আমার শ্রেষ্ঠতম আনন্দ হবে| হে প্রভু, জেরুশালেমের পতনের দিন ইদোমীয়রা কি করেছিল মনে রাখবেন| তারা চিত্কার করে বলেছিল, “ভেঙ্গে ফেলো, আমূল ভেঙে ফেলো!”

Amos 1:11
প্রভু এই কথাগুলো বলেছেন: “আমি অবশ্যই ইদোমের লোকদের তাদের বহু দণ্ডার্হ অপরাধের জন্য শাস্তি দেব| কেন? কারণ ইদোম তরবারি নিয়ে তার ভাইদের (ইস্রায়েল) পেছনে তাড়া করে ছাটে ছিল| ইদোম কোন কৃপা দেখায়নি| ইদোমের রোধ সারা জীবন ধরে অব্যাহত ছিল| বন্য পশুর মত ইস্রায়েলকে সে কেবল ছিঁড়েই চলেছে|

Ezekiel 25:14
আমি ইদোমের বিরুদ্ধে প্রতিশোধ নিতে আমার প্রজা ইস্রায়েলীয়দের ব্যবহার করব| এই ভাবে ইস্রায়েলের লোকেরা ইদোমের বিরুদ্ধে আমার রোধ প্রকাশ করবে| তখন ইদোমের লোকরা জানবে যে আমিই তাদের শাস্তি দিয়েছিলাম|” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথাগুলি বলেছেন|

James 2:13
তোমাদের উচিত অপরের প্রতি দয়া করা, য়ে কারও প্রতি দয়া করে নি, ঈশ্বরের কাছ থেকে সে বিচারের সময় দয়া পাবে না৷ কিন্তু য়ে দয়া করেছে সে বিচারের সময় নির্ভয়ে দাঁড়াতে পারবে৷