Ecclesiastes 2:2
হাসি জিনিষটা বোকামি; আনন্দ কোন উদ্দেশ্য সিদ্ধ করে না|
Ecclesiastes 2:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
American Standard Version (ASV)
I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?
Bible in Basic English (BBE)
Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?
Darby English Bible (DBY)
I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it?
World English Bible (WEB)
I said of laughter, "It is foolishness;" and of mirth, "What does it accomplish?"
Young's Literal Translation (YLT)
Of laughter I said, `Foolish!' and of mirth, `What `is' this it is doing?'
| I said | לִשְׂח֖וֹק | liśḥôq | lees-HOKE |
| of laughter, | אָמַ֣רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
| It is mad: | מְהוֹלָ֑ל | mĕhôlāl | meh-hoh-LAHL |
| mirth, of and | וּלְשִׂמְחָ֖ה | ûlĕśimḥâ | oo-leh-seem-HA |
| What | מַה | ma | ma |
| זֹּ֥ה | zō | zoh | |
| doeth | עֹשָֽׂה׃ | ʿōśâ | oh-SA |
Cross Reference
Proverbs 14:13
বিষাদে পূর্ণ একটি লোক হাসতে পারে, কিন্তু হাসি থামবার পরে দুঃখ আবার ফিরে আসে|
Ecclesiastes 7:2
উত্সবের গৃহে যাওয়ার চেয়ে শোকের গৃহে যাওয়া ভাল| কেন? কারণ শোকের গৃহে লোকরা সত্যিই জানবে য়ে সব মানুষই মরণশীল|
Isaiah 22:12
তাই, আমার সদাপ্রভু, সর্বশক্তিমান, লোকদের তাদের মৃত বন্ধুদের জন্য কাঁদতে এবং শোকপ্রকাশ করতে বলবেন| লোকরা তাদের দাড়ি কামিয়ে ফেলবে এবং দুঃখের পোশাক পরবে|
Amos 6:3
তোমরা যারা খারাপ সময় এড়িয়ে য়েতে চাইছ, তারা হিংসার শাসন এমশঃ কাছে নিয়ে আসছ|
1 Peter 4:2
নিজেদের শক্তিশালী করে তোলো যাতে মানবিক বাসনার অনুগামী না হয়ে তোমরা বাকি জীবন ঈশ্বর তোমার কাছে যা চান তা করে কাটাতে পার৷