Deuteronomy 9:15
“এরপর আমি রওনা হয়ে পর্বতের ওপর থেকে নেমে এসেছিলাম| পর্বতটি আগুনে পুড়েছিলো; এবং চুক্তির সেই ফলক দুটি আমার হাতে ছিল|
Deuteronomy 9:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
American Standard Version (ASV)
So I turned and came down from the mount, and the mount was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
Bible in Basic English (BBE)
So turning round I came down from the mountain, and the mountain was burning with fire; and the two stones of the agreement were in my hands.
Darby English Bible (DBY)
And I turned and came down from the mountain, and the mountain burned with fire; and the two tables of the covenant were in my two hands.
Webster's Bible (WBT)
So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
World English Bible (WEB)
So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
Young's Literal Translation (YLT)
`And I turn, and come down from the mount, and the mount is burning with fire, and the two tables of the covenant on my two hands,
| So I turned | וָאֵ֗פֶן | wāʾēpen | va-A-fen |
| and came down | וָֽאֵרֵד֙ | wāʾērēd | va-ay-RADE |
| from | מִן | min | meen |
| mount, the | הָהָ֔ר | hāhār | ha-HAHR |
| and the mount | וְהָהָ֖ר | wĕhāhār | veh-ha-HAHR |
| burned | בֹּעֵ֣ר | bōʿēr | boh-ARE |
| fire: with | בָּאֵ֑שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
| and the two | וּשְׁנֵי֙ | ûšĕnēy | oo-sheh-NAY |
| tables | לוּחֹ֣ת | lûḥōt | loo-HOTE |
| covenant the of | הַבְּרִ֔ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
| were in | עַ֖ל | ʿal | al |
| my two | שְׁתֵּ֥י | šĕttê | sheh-TAY |
| hands. | יָדָֽי׃ | yādāy | ya-DAI |
Cross Reference
Exodus 19:18
সীনয় পর্বত ধোঁয়ায ঢেকে গেল| চূল্লীর মতো ধোঁয়া পাকিযে পাকিযে ওপরে উঠতে লাগল| সমস্ত পর্বত কাঁপতে শুরু করল| আগুনের শিখায় প্রভু পর্বত থেকে নীচে নেমে এলেন বলেই এই ঘটনা ঘটল|
Deuteronomy 4:11
তোমরা কাছে এসেছিলে এবং পাহাড়ের পাদদেশে দাঁড়িয়েছিলে| পাহাড়টি আগুনে জ্বলছিল আর সেই আগুন আকাশ পর্য়ন্ত প্রসারিত হয়েছিল| সেখানে ঘন কালো মেঘ এবং ঘন অন্ধকার ছিল|
Deuteronomy 5:23
“যখন পর্বতমালা আগুনে প্রজ্বলিত হচ্ছিল, সেই সময় তোমরা অন্ধকারের মধ্য থেকে গলার রব শুনতে পেয়েছিলে| সেই সময় প্রবীণরা এবং তোমাদের পরিবারগোষ্ঠীর অন্যান্য নেতারা আমার কাছে এসেছিল|
Exodus 9:23
তাই মোশি তার হাতের ছড়ি আকাশের দিকে তুলল, তারপর প্রভু ভূমির ওপর বজ্রনির্ঘোষ, শিলাবৃষ্টি ও অশনি ঘটালেন| সারা মিশরে শিলাবৃষ্টি হল|
Exodus 32:14
তাই প্রভু তাঁর মন পরিবর্তন করলেন এবং তাঁর লোকদের ধ্বংস করবার ভীতি প্রদর্শন পালন করলেন না|
Hebrews 12:18
তোমরা এক নতুন স্থানে এসেছ; ইস্রায়েলীয়রা য়েমন এক পাহাড়ের সামনে এসেছিল এ স্থান তেমন নয়৷ তোমরা সেই পাহাড়ের কাছে আসো নি যা স্পর্শ করা য়েত না, যা আগুনে জ্বলছিলো, তোমরা এমন স্থানে আসোনি যা কিনা অন্ধকারময়, বিষাদময়, ঝঞ্ঝা বিক্ষুদ্ধ৷