Deuteronomy 28:6
তোমরা যা কিছু কর তাতেই সর্বসময়ে প্রভু তোমাদের আশীর্বাদ করবেন|
Deuteronomy 28:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
American Standard Version (ASV)
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
Bible in Basic English (BBE)
A blessing will be on your coming in and on your going out.
Darby English Bible (DBY)
Blessed shalt thou be in thy coming in, and blessed shalt thou be in thy going out.
Webster's Bible (WBT)
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
World English Bible (WEB)
Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
Young's Literal Translation (YLT)
`Blessed `art' thou in thy coming in, and blessed `art' thou in thy going out.
| Blessed | בָּר֥וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
| shalt thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| be when thou comest in, | בְּבֹאֶ֑ךָ | bĕbōʾekā | beh-voh-EH-ha |
| blessed and | וּבָר֥וּךְ | ûbārûk | oo-va-ROOK |
| shalt thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| be when thou goest out. | בְּצֵאתֶֽךָ׃ | bĕṣēʾtekā | beh-tsay-TEH-ha |
Cross Reference
Psalm 121:8
যখনই তুমি আসবে এবং যাবে তখন প্রভু তোমায় সাহায্য করবেন| প্রভু তোমাকে এখন এবং চিরদিন সাহায্য করবেন!
Numbers 27:17
যিনি তাদের এই দেশ থেকে বের করে নতুন দেশে নিয়ে যাবেন| তাহলে প্রভুর লোকরা মেষপালকহীন মেষের মতো হবে না|”
Deuteronomy 31:2
মোশি বললেন, “আমার বযস এখন 120 বছর| আমি আর তোমাদের পরিচালনা করতে পারব না| প্রভু আমায় বলেছেন: ‘তুমি যর্দন নদী পার হয়ে যাবে না|’
2 Samuel 3:25
আপনি কি জানেন অব্নের নেরের পুত্র? সে আপনার সঙ্গে চালাকি করতে এসেছিল এবং আপনি কি কি করছেন সেই সমস্ত বিষযে সে শিখতে এসেছিল|”
2 Chronicles 1:10
আপনি অনুগ্রহ করে আমাকে এই সমস্ত লোকদের সঠিক পথে পরিচালনা করবার মতো বুদ্ধি ও জ্ঞান দিন| আপনার কৃপা ছাড়া কারো পক্ষেই এই সমস্ত লোকদের শাসন করা সম্ভব নয়|”