Deuteronomy 24:12
যদি সেই লোকটি গরীব হয় তবে সে হয়তো বন্ধক হিসাবে তার গরম কাপড় দিতে পারে| এই ধরণের বন্ধক সূর্য়াস্তের পর তোমার কাছে রাখবে না|
Deuteronomy 24:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:
American Standard Version (ASV)
And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;
Bible in Basic English (BBE)
If he is a poor man, do not keep his property all night;
Darby English Bible (DBY)
And if the man be needy, thou shalt not lie down with his pledge;
Webster's Bible (WBT)
And if the man is poor, thou shalt not sleep with his pledge:
World English Bible (WEB)
If he be a poor man, you shall not sleep with his pledge;
Young's Literal Translation (YLT)
`And if he is a poor man, thou dost not lie down with his pledge;
| And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| the man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| be poor, | עָנִ֖י | ʿānî | ah-NEE |
| not shalt thou | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| sleep | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| with his pledge: | תִשְׁכַּ֖ב | tiškab | teesh-KAHV |
| בַּֽעֲבֹטֽוֹ׃ | baʿăbōṭô | BA-uh-voh-TOH |
Cross Reference
Deuteronomy 24:17
“পরদেশী এবং অনাথদের বিচারে অন্যায় করো না| আর বন্ধক হিসাবে কখনও কোন বিধবার কাপড় নিও না|
Job 22:6
হতে পারে তোমার কোন ভাইকে টাকা ধার দিয়েছিলে, এবং সে য়ে তোমাকে তা ফেরত্ দেবে তা প্রমাণ করার জন্য তোমাকে কিছু দেওয়ার জন্য তুমি তাকে বাধ্য করেছিলে| তুমি হয়তো ঋণের বন্ধক হিসেবে কোন দরিদ্র মানুষের বস্ত্র নিয়েছিলে| হয়তো অকারণেই তুমি এসব করেছিলে|
Job 24:3
তারা অনাথদের গাধা চুরি করে| তারা বিধ্বাদের বলদগুলো বন্ধক রাখে|
Job 24:9
মন্দ লোকরা কচি কচি বাচচাগুলোকে তাদের মায়ের বুক থেকে টেনে নিয়ে যায়| দুষ্ট লোকরা ধারশোধের টাকা হিসেবে গরীবদের কাছ থেকে তাদের শিশুদের ছিনিয়ে নিয়ে যায়|