Deuteronomy 18:19
এই ভাববাদী আমার জন্যই বলবে এবং যখন সে কথা বলবে, যদি কোন ব্যক্তি আমার আদেশ না শোনে তাহলে আমি সেই ব্যক্তিকে শাস্তি দেব|’
Deuteronomy 18:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Bible in Basic English (BBE)
And whoever does not give ear to my words which he will say in my name, will be responsible to me.
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass that the man who hearkeneth not unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Webster's Bible (WBT)
And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
World English Bible (WEB)
It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been -- the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require `it' of him.
| And it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| whosoever that | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| hearken | יִשְׁמַע֙ | yišmaʿ | yeesh-MA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| words my | דְּבָרַ֔י | dĕbāray | deh-va-RAI |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he shall speak | יְדַבֵּ֖ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
| name, my in | בִּשְׁמִ֑י | bišmî | beesh-MEE |
| I | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| will require | אֶדְרֹ֥שׁ | ʾedrōš | ed-ROHSH |
| it of | מֵֽעִמּֽוֹ׃ | mēʿimmô | MAY-ee-moh |
Cross Reference
Acts 3:22
কারণ মোশি বলেছেন, ‘প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের জন্য তোমাদের ভাইদের মধ্য থেকে আমার মত এক ভাববাদীকে উত্পন্ন করবেন৷ তিনি তোমাদের যা যা বলবেন, তোমরা তাঁর সকল কথা শুনবে৷
Mark 16:16
যাঁরা বিশ্বাস করে বাপ্তাইজ হবে, তারা রক্ষা পাবে, কিন্তু যাঁরা বিশ্বাস করবে না, তাদের দোষী সাব্যস্ত করা হবে৷
Hebrews 2:3
তখন এমন মহত্ এই পরিত্রাণ যা আমাদেরই জন্য এসেছে তা অগ্রাহ্য় করলে আমরা কিভাবে রক্ষা পাব? এই পরিত্রাণের কথা প্রভু স্বয়ং ঘোষণা করেছিলেন; আর যাঁরা তাঁর কাছ থেকে এই বাণী শুনেছিল, তারাই আমাদের কাছে এই পরিত্রাণের সত্যতা প্রমাণ করল৷
Hebrews 3:7
তাই পবিত্র আত্মা য়েমন বলছেন:‘আজ, তোমরা যদি ঈশ্বরের রব শোন,
Hebrews 10:26
সত্যের জ্ঞানলাভের পর যদি আমরা ইচ্ছাকৃতভাবে পাপ করে চলি, তবে সেই পাপের জন্য বলিদান উত্সর্গ করার মতো আর কিছু অবশিষ্ট থাকে না৷
Hebrews 12:25
সাবধান, ঈশ্বর যখন কথা বলেন তা শুনতে অসম্মত হযো না৷ তিনি পৃথিবীতে যখন সতর্কবাণী উচ্চারণ করলেন যাঁরা তাঁর কথা শুনতে অসম্মত হল তারা রক্ষা পেল না৷ এখন ঈশ্বর স্বর্গ থেকে বলছেন, তাঁর কথা না শুনলে তোমাদের অবস্থা ঐ লোকদের থেকেও ভয়াবহ হবে একথা সুনিশ্চিত জেনো৷