Deuteronomy 1:11
প্রভু, তোমাদের পূর্বপূরুষদের ঈশ্বর, তোমাদের সংখ্যা এখন যা রয়েছে তার থেকে 1,000 গুণ বৃদ্ধি করুন| তিনি ঠিক য়েমন শপথ করেছিলেন, সেভাবেই তোমাদের আশীর্বাদ করুন|
Deuteronomy 1:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
American Standard Version (ASV)
Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!
Bible in Basic English (BBE)
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times greater in number than you are, and give you his blessing as he has said!
Darby English Bible (DBY)
Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you as he hath said unto you!
Webster's Bible (WBT)
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
World English Bible (WEB)
Yahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
Young's Literal Translation (YLT)
Jehovah, God of your fathers, is adding to you, as ye `are', a thousand times, and doth bless you as He hath spoken to you.
| (The Lord | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of your fathers | אֲבֽוֹתֵכֶ֗ם | ʾăbôtēkem | uh-voh-tay-HEM |
| thousand a you make | יֹסֵ֧ף | yōsēp | yoh-SAFE |
| times | עֲלֵיכֶ֛ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
| as more many so | כָּכֶ֖ם | kākem | ka-HEM |
| ye are, and bless | אֶ֣לֶף | ʾelep | EH-lef |
| as you, | פְּעָמִ֑ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
| he hath promised | וִֽיבָרֵ֣ךְ | wîbārēk | vee-va-RAKE |
| you!) | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
| כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER | |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Cross Reference
Genesis 22:17
আমি তোমাকে অবশ্য আশীর্বাদ করব| আকাশে যত তারা, আমি তোমার উত্তরপুরুষদেরও সংখ্যাও তত করব| সমুদ্রতীরে যত বালি, তোমার উত্তরপুরুষরাও তত হবে| এবং তোমার বংশ তাদের সমস্ত শত্রুদের পরাস্ত করবে|
Psalm 115:14
প্রভু, তোমাকে এবং তোমার সন্তানদের অনেক অনেক আশীর্বাদ দিন|
2 Samuel 24:3
য়োয়াব রাজাকে বললেন, “ঠিক কত সংখ্য়ক লোক আছে তাতে কিছু এসে যায় না| প্রভু, আপনার ঈশ্বর যেন তার 100 গুণ বেশী লোকজন আপনাকে দেন| এই ঘটনাগুলি যেন আপনি নিজের চোখে ঘটতে দেখেন| কিন্তু কেন আপনি এই গণনার কাজ করতে চাইছেন?”
Numbers 6:27
এরপর প্রভু বললেন, “ইস্রায়েলের লোকদের আশীর্বাদ করার জন্য হারোণ এবং তার পুত্ররা আমার নাম ব্যবহার করবে এবং আমি তাদের আশীর্বাদ করবো|”
Exodus 32:13
আপনার দাসগণ অব্রাহাম, ইসহাক এবং যাকোবকে স্মরণ করুন| এবং আপনি তাদের কাছে নিজের নামে শপথ নিয়ে বলেছিলেন: ‘আমি প্রতিজ্ঞা করছি য়ে আকাশের অসংখ্য তারার মতো তোমাদের বংশ বৃদ্ধি হবে| এই দেশ তোমাদের বংশধরদের দিয়ে দেব| ওরা এখানে চিরকালের জন্য থাকবে|”‘
1 Chronicles 21:3
কিন্তু য়োয়াব উত্তর দিলেন, “প্রভু তাঁর লোকদের শতগুণ বাড়িযে চলুন! মহারাজ, ইস্রায়েলের সমস্ত বাসিন্দাই তো আপনার অনুগত ভৃত্য| কেন আপনি এই কাজ করতে চাইছেন? আপনি সমস্ত ইস্রায়েলীয়দের পাপের ভাগী করবেন|”
Numbers 22:12
কিন্তু ঈশ্বর বিলিয়মকে বললেন, “তুমি অবশ্যই এদের সঙ্গে যাবে না| ওসব লোকর বিরুদ্ধে তোমার কথা বলা উচিত্ হবে না কারণ তারা আমার আশীর্বাদ প্রাপ্ত লোক|”
Genesis 49:25
তোমার পিতার ঈশ্বরের কাছ থেকে ঈশ্বর তোমায় আশীর্বাদ করুন| সর্বশক্তিমান ঈশ্বর তোমায় আশীর্বাদ করুন, উপরের আকাশ হতে আশীর্বাদ বর্ষান, আর গভীর জল থেকেও আশীর্বাদ করুন| তিনি তোমাকে স্তন ও গর্ভ হতেও আশীর্বাদ করুন|
Genesis 26:4
আকাশের তারার মত তোমার উত্তরপুরুষরা হবে অসংখ্য এবং তোমার পরিবার এই সমস্ত জমির মালিক হবে| তোমার উত্তরপুরুষদের মাধ্যমে পৃথিবীর সমস্ত জাতি আমার আশীর্বাদ পাবে|
Genesis 15:5
তখন ঈশ্বর অব্রামকে বাইরে ডেকে নিয়ে গেলেন| ঈশ্বর বললেন, “আকাশের দিকে তাকাও| দেখ, সেখানে কত তারা| এত তারা য়ে তুমি গুণতেই পারবে না| ভবিষ্যতে তোমার বংশধরেরাও ঐরকম অগুনতি হবে|”