Daniel 4:18 in Bengali

Bengali Bengali Bible Daniel Daniel 4 Daniel 4:18

Daniel 4:18
এইগুলোই আমি, নবূখদ্নিত্‌সর আমার স্বপ্নে দেখেছিলাম| এখন বেলটশত্‌সর আমাকে বল এর অর্থ কি| আমার রাজ্যে কোন জ্ঞানী মানুষই এই স্বপ্নের ব্যাখ্যা দিতে পারেন নি| কিন্তু বেলটশত্‌সর, তুমি এর ব্যাখ্যা দিতে পারবে কারণ তোমার মধ্যে পবিত্র দেবতাদের আত্মা রযেছে|

Daniel 4:17Daniel 4Daniel 4:19

Daniel 4:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.

American Standard Version (ASV)
This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and thou, O Belteshazzar, declare the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.

Bible in Basic English (BBE)
This dream I, King Nebuchadnezzar, saw; and do you, O Belteshazzar, make clear the sense of it, for all the wise men of my kingdom are unable to make the sense of it clear to me; but you are able, for the spirit of the holy gods is in you.

Darby English Bible (DBY)
This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and thou, Belteshazzar, tell the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able, for the spirit of the holy gods is in thee.

World English Bible (WEB)
This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and you, Belteshazzar, declare the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able; for the spirit of the holy gods is in you.

Young's Literal Translation (YLT)
`This dream I have seen, I king Nebuchadnezzar; and thou, O Belteshazzar, the interpretation tell, because that all the wise men of my kingdom are not able to cause me to know the interpretation, and thou `art' able, for the spirit of the holy gods `is' in thee.

This
דְּנָה֙dĕnāhdeh-NA
dream
חֶלְמָ֣אḥelmāʾhel-MA
I
חֲזֵ֔יתḥăzêthuh-ZATE
king
אֲנָ֖הʾănâuh-NA
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֣אmalkāʾmahl-KA
seen.
have
נְבוּכַדְנֶצַּ֑רnĕbûkadneṣṣarneh-voo-hahd-neh-TSAHR
Now
thou,
וְאַ֨נְתְּהwĕʾantĕveh-AN-teh
O
Belteshazzar,
בֵּלְטְשַׁאצַּ֜רbēlĕṭšaʾṣṣarbay-let-sha-TSAHR
declare
פִּשְׁרֵ֣א׀pišrēʾpeesh-RAY
the
interpretation
אֱמַ֗רʾĕmaray-MAHR
thereof,
forasmuch
as
כָּלkālkahl

קֳבֵל֙qŏbēlkoh-VALE
all
דִּ֣י׀dee
the
wise
כָּלkālkahl
kingdom
my
of
men
חַכִּימֵ֣יḥakkîmêha-kee-MAY
are
not
מַלְכוּתִ֗יmalkûtîmahl-hoo-TEE
able
לָֽאlāʾla
known
make
to
יָכְלִ֤יןyoklînyoke-LEEN
unto
me
the
interpretation:
פִּשְׁרָא֙pišrāʾpeesh-RA
thou
but
לְהוֹדָ֣עוּתַ֔נִיlĕhôdāʿûtanîleh-hoh-DA-oo-TA-nee
art
able;
וְאַ֣נְתְּהwĕʾantĕveh-AN-teh
for
כָּהֵ֔לkāhēlka-HALE
the
spirit
דִּ֛יdee
holy
the
of
רֽוּחַrûaḥROO-ak
gods
אֱלָהִ֥יןʾĕlāhînay-la-HEEN
is
in
thee.
קַדִּישִׁ֖יןqaddîšînka-dee-SHEEN
בָּֽךְ׃bākbahk

Cross Reference

Daniel 5:15
এই দেওয়ালের লিখন পড়ে তার অর্থ ব্যাখ্যা করবার জন্য আমার কাছে জ্ঞানী এবং যাদুবিদদের আনা হয়েছিল| কিন্তু তারা এটা করতে সক্ষম হল না|

Daniel 5:8
তাই রাজার সমস্ত জ্ঞানী ব্যক্তিরা জড়ো হল| কিন্তু তারা লেখাটি পড়তে বা তার অর্থ বলতে পারল না|

Genesis 41:8
পরের দিন সকালে রাতে দেখা স্বপ্নগুলোর জন্য ফরৌণের মন অস্থির হয়ে উঠল| তাই তিনি মিশরের সমস্ত যাদুকর ও জ্ঞানী লোকদের ডেকে পাঠালেন| ফরৌণ তার স্বপ্ন তাদের বললেন কিন্তু কেউ তার অর্থ বলতে পারল না|

Daniel 4:7
যখন যাদুবিদরা, মায়াবীরা, কল্দীয়রা এবং ভবিষ্যতবক্তারা এলো, তখন আমি তাদের স্বপ্নের কথা বললাম| কিন্তু তারা এর অর্থ বলতে পারল না|

Genesis 41:15
ফরৌণ য়োষেফকে বললেন, “আমি একটা স্বপ্ন দেখেছি কিন্তু কেউ তার ব্যাখ্যা করতে পারছে না| আমি শুনেছি য়ে তুমি স্বপ্ন শুনলে তার ব্যাখ্যা করতে পার|”

Amos 3:7
আমার প্রভু, আমার সদাপ্রভু কিছু করার জন্য মনস্থির করেছেন| কিন্তু কিছু কাজ করার আগে, তিনি তাঁর সেবক ভাব্বাদীদের তাঁর পরিকল্পনাগুলি না বলে থাকবেন না|

Daniel 2:26
রাজা দানিয়েলকে জিজ্ঞাসা করলেন, “তুমি কি আমাকে বলতে পারবে আমার স্বপ্নটি কি ও তার অর্থ কি?”

Daniel 2:7
কিন্তু সেই জ্ঞানী ব্যক্তিরা রাজাকে অনুরোধ করল তাঁর স্বপ্নের কথা আর একবার বলতে যাতে তারা সেটা ব্যাখ্যা করতে পারে|

Isaiah 47:12
তুমি সারাজীবন কঠোর পরিশ্রম করে যাদুবিদ্য়া আর ছলাকলা শিখলে| তাই ছলাকলা আর যাদুবিদ্য়া শুরু কর| হয়তো এই কৌশল তোমাকে সাহায্য করবে| তুমি হয়তো কাউকে ভয়চকিত করতে পারবে|

Isaiah 19:3
লোকরা বিভ্রান্ত হবে| লোকরা তাদের ভ্রান্ত দেবতা ও জ্ঞানী লোকদের দরবারে হাজির হয়ে জানতে চাইবে তাদের কি করা উচিত্‌| লোকরা যাদুকরের কাছেও জিজ্ঞাসা করবে| কিন্তু কারোর উপদেশই কার্য়করী হবে না|”

1 Kings 14:2
অহিযই সে-ই ভাববাদী যিনি বলেছিলেন, আমি ইস্রায়েলের রাজা হব| তুমি দশটা রুটি, কিছু কেক, এক ভাঁড় মধু নিয়ে তার কাছে গিয়ে আমাদের পুত্রের কি হবে জিজ্ঞেস করো| তিনি নিশ্চয়ই তোমাকে বলে দেবেন|