Acts 27:25
তাই মহাশয়রা, আপনারা সাহস করুন, কারণ ঈশ্বরের ওপর আমার বিশ্বাস আছে য়ে আমাকে যা বলা হয়েছে ঠিক সেরকমই ঘটবে৷
Acts 27:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
American Standard Version (ASV)
Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
Bible in Basic English (BBE)
And so, O men, be of good heart, for I have faith in God that it will be as he said to me.
Darby English Bible (DBY)
Wherefore be of good courage, men, for I believe God that thus it shall be, as it has been said to me.
World English Bible (WEB)
Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.
Young's Literal Translation (YLT)
wherefore be of good cheer, men! for I believe God, that so it shall be, even as it hath been spoken to me,
| Wherefore, | διὸ | dio | thee-OH |
| sirs, | εὐθυμεῖτε | euthymeite | afe-thyoo-MEE-tay |
| cheer: good of be | ἄνδρες· | andres | AN-thrase |
| for | πιστεύω | pisteuō | pee-STAVE-oh |
| I believe | γὰρ | gar | gahr |
| τῷ | tō | toh | |
| God, | θεῷ | theō | thay-OH |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| it | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| shall be | ἔσται | estai | A-stay |
| even | καθ' | kath | kahth |
| ὃν | hon | one | |
| as | τρόπον | tropon | TROH-pone |
| it was told | λελάληταί | lelalētai | lay-LA-lay-TAY |
| me. | μοι | moi | moo |
Cross Reference
Romans 4:20
ঈশ্বর য়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তার পূর্ণতার বিষয়ে অব্রাহামের কোন সন্দেহ ছিল না৷ অব্রাহাম অবিশ্বাস করলেন না বরং তিনি বিশ্বাসে বলবান হয়ে উঠলেন এবং ঈশ্বরের প্রশংসা করলেন৷
Numbers 23:19
ঈশ্বর মানুষ নন; তিনি মিথ্য়ে বলবেন না| ঈশ্বর মানুষ নন; তাঁর সিদ্ধান্তের পরিবর্তন হবে না| যদি প্রভু বলেন যে তিনি কোনো কাজ করবেন, তখন তিনি অবশ্যই সে কাজ করবেন| যদি প্রভু যদি কোনো প্রতিজ্ঞা করেন তাহলে তিনি প্রতিজ্ঞা মতো কাজটি করবেন|
2 Chronicles 20:20
পরদিন ভোরবেলা য়িহোশাফটের সেনাবাহিনী তকোয মরুভূমি অভিমুখে যাত্রা করলো| তারা রওনা হবার ঠিক আগের মূহুর্তে যিহোশাফট উঠে দাঁড়িয়ে বললেন, “তোমরা, যিহূদা আর জেরুশালেমের লোকরা, শোনো; প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বাস রেখো তাহলে তোমাদের দেহে ও মনে শক্তি পাবে| তাঁর ভাব্বাণীর ওপর বিশ্বাস রেখো| জয় তোমাদের সুনিশ্চিত|”
Luke 1:45
আর তুমি ধন্যা, কারণ তুমি বিশ্বাস করেছ য়ে প্রভু তোমায় যা বলেছেন তা পূর্ণ হবে৷’
Acts 27:11
কিন্তু সেনাপতি পৌলের কথার চেয়ে জাহাজের কাপ্তেন ও তার মালিকের কথার গুরুত্ব দিলেন৷
Acts 27:21
অনেক দিন ধরেই সকলে খাওয়া-দাওয়া বন্ধ করেছিল৷ তখন পৌল তাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন, ‘মহাশয়েরা, আমার কথা শুনে ক্রীতি থেকে জাহাজ না ছাড়া আপনাদের উচিত ছিল, তাহলে আজকের এই ক্ষয়ক্ষতি এড়াতে পারতেন৷
Acts 27:36
তখন সকলে উত্সাহ পেয়ে খেতে শুরু করল৷
2 Timothy 1:12
সেই সুসমাচার প্রচার করি বলে আমি কষ্টভোগ করছি; কিন্তু তাতে আমি লজ্জা বোধ করি না৷ য়াঁকে আমি বিশ্বাস করেছি তাঁকে আমি জানি৷ তিনি যা কিছুর ভার আমার ওপর তুলে দিয়েছেন, তা য়ে তিনি সেই মহাদিনটি পর্যন্ত রক্ষা করতে পারেন এই বিষয়ে আমার কোন সন্দেহ নেই৷