Acts 16:3 in Bengali

Bengali Bengali Bible Acts Acts 16 Acts 16:3

Acts 16:3
পৌল চাইলেন সুসমাচার প্রচারের জন্য য়েন তীমথিয় তাঁর সঙ্গে যান৷ তাই তিনি ঐসব জায়গায় ইহুদীদের সন্তুষ্ট করতে তীমথিয়কে সুন্নত করালেন, কারণ তাঁর বাবা য়ে গ্রীক একথা সকলে জানত৷

Acts 16:2Acts 16Acts 16:4

Acts 16:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.

American Standard Version (ASV)
Him would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek.

Bible in Basic English (BBE)
Paul had a desire for him to go with him, and he gave him circumcision because of the Jews who were in those parts: for they all had knowledge that his father was a Greek.

Darby English Bible (DBY)
Him would Paul have go forth with him, and took [him and] circumcised him on account of the Jews who were in those places, for they all knew his father that he was a Greek.

World English Bible (WEB)
Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek.

Young's Literal Translation (YLT)
this one did Paul wish to go forth with him, and having taken `him', he circumcised him, because of the Jews who are in those places, for they all knew his father -- that he was a Greek.

Him
τοῦτονtoutonTOO-tone
would
ἠθέλησενēthelēsenay-THAY-lay-sane

hooh
Paul
ΠαῦλοςpaulosPA-lose
have
to
go
forth
σὺνsynsyoon
with
αὐτῷautōaf-TOH
him;
ἐξελθεῖνexeltheinayks-ale-THEEN
and
καὶkaikay
took
λαβὼνlabōnla-VONE
and
circumcised
περιέτεμενperietemenpay-ree-A-tay-mane
him
αὐτὸνautonaf-TONE
because
διὰdiathee-AH
of
the
τοὺςtoustoos
Jews
Ἰουδαίουςioudaiousee-oo-THAY-oos

τοὺςtoustoos
which
were
ὄνταςontasONE-tahs
in
ἐνenane
those
τοῖςtoistoos

τόποιςtopoisTOH-poos
quarters:
ἐκείνοις·ekeinoisake-EE-noos
for
ᾔδεισανēdeisanA-thee-sahn
knew
they
γὰρgargahr
all
ἅπαντεςhapantesA-pahn-tase
that
τὸνtontone
his
πατὲραpaterapa-TAY-ra

αὐτοῦautouaf-TOO
father
ὅτιhotiOH-tee
was
ἝλληνhellēnALE-lane
a
Greek.
ὑπῆρχενhypērchenyoo-PARE-hane

Cross Reference

Galatians 2:3
এর ফলস্বরূপ তীত যিনি আমার সঙ্গে ছিলেন, তিনি একজন গ্রীক হওয়া সত্ত্বেও এই নেতৃবর্গ তীতকে সুন্নত করার জন্য জোর করলেন না৷ এইসব সমস্যা নিয়ে কথা বলার দরকার ছিল,

Galatians 5:6
কারণ খ্রীষ্ট যীশুতে যুক্ত থাকলে সুন্নত হওয়া বা না হওয়া এ প্রশ্ন মূল্যহীন; কিন্তু দরকারি বিষয় হল বিশ্বাস, য়ে বিশ্বাস ভালবাসার মধ্য দিয়ে কাজ করে৷

Acts 15:20
এর পরিবর্তে আমরা তাদের পত্র লিখে এই কথা জানাবো৷তারা য়েন প্রতিমা সংক্রান্ত কোন অশুচি খাদ্য না খায়, য়ৌন পাপ কার্য় থেকে বিরত থাকে, গলা টিপে মারা কোন প্রাণীর মাংস না খায় বা রক্ত আস্বাদন না করে৷

Acts 15:37
বার্ণবা চাইলেন য়েন য়োহন অর্থাত্ মার্কও তাঁদের সঙ্গে যান৷

Acts 15:40
পৌল সীলকে সঙ্গে নিলেন৷ ভাইরা আন্তিয়খিয়াকে প্রভুর সেবার ভার পৌলকে দিলেন৷

1 Corinthians 7:19
সুন্নত হোক বা না হোক, তা গুরুত্বপূর্ণ নয়, ঈশ্বরের আদেশ পালনই হল গুরুত্বপূর্ণ বিষয়৷

1 Corinthians 9:20
ইহুদীদের জয় করার জন্য আমি ইহুদীদের কাছে ইহুদীদের মতো হলাম৷ যারা বিধি-ব্যবস্থার অধীনে জীবন কাটাচ্ছে, তাদের লাভ করার জন্য আমি নিজে বিধি-ব্যবস্থার অধীন না হলেও আমি তাদের মত হলাম৷

Galatians 2:8
ইহুদীদের জন্য প্রেরিতের কাজ করতে য়ে ঈশ্বর পিতরকে ক্ষমতা দিয়েছেন, তিনিই আবার আমাকে অইহুদীদের জন্য প্রেরিত করেছেন৷

Galatians 5:1
খ্রীষ্ট আমাদের স্বাধীন করেছেন, য়েন আমরা স্বাধীনভাবে থাকতে পারি; তাই শক্ত হয়ে দাঁড়াও, দাসত্বে ফিরে য়েও না৷