Psalm 33:7 in Bengali

Bengali Bengali Bible Psalm Psalm 33 Psalm 33:7

Psalm 33:7
ঈশ্বর, সমুদ্রের জল এক জায়গায় জমা করেছেন| তিনি সমুদ্রকে তার জায়গায় রাখেন|

Psalm 33:6Psalm 33Psalm 33:8

Psalm 33:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

American Standard Version (ASV)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.

Bible in Basic English (BBE)
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.

Darby English Bible (DBY)
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

Webster's Bible (WBT)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.

World English Bible (WEB)
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.

Young's Literal Translation (YLT)
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

He
gathereth
כֹּנֵ֣סkōnēskoh-NASE
the
waters
כַּ֭נֵּדkannēdKA-nade
of
the
sea
מֵ֣יmay
heap:
an
as
together
הַיָּ֑םhayyāmha-YAHM
he
layeth
up
נֹתֵ֖ןnōtēnnoh-TANE
the
depth
בְּאוֹצָר֣וֹתbĕʾôṣārôtbeh-oh-tsa-ROTE
in
storehouses.
תְּהוֹמֽוֹת׃tĕhômôtteh-hoh-MOTE

Cross Reference

Joshua 3:16
সঙ্গে সঙ্গে জলস্রোত থেমে গেল| সব জল নদীর পেছনে বাঁধের মতো জমা হয়ে রইল| সেম্প জলরাশি নদীর ধার দিয়ে সোজা আদম পর্য়ন্ত (সর্ত্তনের নিকবর্তী এক শহরে) জমে রম্পল| য়িরীহোর কাছাকাছি গিয়ে লোকেরা নদী পেরোল|

Exodus 15:8
আপনার নিঃশ্বাসের একটি সজোর ফুত্কারে জল জমে উঠেছিল| সেই জলোচ্ছ্বাস একটি নিরেট দেওয়ালে পরিণত হয়েছিল এবং সমুদ্রের গভীরতাও ঘন হয়ে উঠেছিল|

Joshua 3:13
যাজকরা প্রভুর সাক্ষ্যসিন্দুক বহন করবেন| প্রভুই সমস্ত ভূমণ্ডলের রাজাধিরাজ| যাজকেরা তোমাদের সামনে দিয়ে সাক্ষ্যসিন্দুক বহন করে যর্দন নদীতে নামবেন| তারা নদীতে পদার্পণ করা মাত্রই নদীর জলস্রোত স্তব্ধ হয়ে যাবে| সেই স্তব্ধীভূত জল নদীর পিছনে পূর্ণ হয়ে বাঁধের আকারে পড়ে থাকবে|”

Habakkuk 3:15
কিন্তু আপনার ঘোড়াগুলো গভীর জলের মধ্যে আলোড়িত করে ছুটে গিয়েছিল|

Jeremiah 5:22
নিশ্চয়ই তোমরা আমাকে ভয় পাও|”‘ এই ছিল প্রভুর বার্তা| “আমার সামনে তোমাদের ভয়ে শিউরে উঠতে হবে| আমিই সেই একজন য়ে তটভূমি দিয়ে সমুদ্রকে সীমাযিত করেছে, যাতে জল তার বাইরে না বইতে পারে| জলের ঢেউ হয়তো বালুতটে আছড়ে পড়বে| কিন্তু কোন কিছুকে ধ্বংস করতে পারবে না| ঢেউ গর্জন করে বালুতটে আছড়ে পড়তে পারে| কিন্তু কখনও বালুতটের সীমানা পেরোতে পারবে না|

Proverbs 8:29
প্রভু যখন সমুদ্রসমূহে জলের সীমা নির্ধারণ করেছিলেন সে সময়ে আমি সেখানে ছিলাম| সমুদ্রের তরঙ্গদল কখনই প্রভুর নির্ধারিত সীমা লঙঘন করে না| প্রভু যখন পৃথিবীর ভিত্তিস্থাপন করেন, তখন আমি ছিলাম|

Psalm 104:6
কম্বলের মত আপনি তাকে জল দিয়ে ঢেকে দিয়েছেন| জলরাশি পর্বতকে ঢেকে দিয়েছে|

Psalm 78:13
ঈশ্বর লোহিত সাগরকে দুভাগ করেছিলেন এবং লোকদের সাগর পার করিয়েছিলেন| সেই জল দুধারে একটি শক্তি দেওয়ালের মত দাঁড়িয়েছিলো|

Job 38:8
“ইয়োব, পৃথিবীর গভীর থেকে যখন সমুদ্র প্রবাহিত হতে শুরু করেছিল তখন কে তা বন্ধ করার জন্য দ্বাব রুদ্ধ কষ্ঠরছিল?

Job 26:10
ঈশ্বর সমুদ্রের ওপর একটি দিগন্ত-রেখা এঁকে দিয়েছেন| সেই দিগন্ত রেখায় দিনরাত্রি মিলিত হয়|

Genesis 1:9
তারপর ঈশ্বর বললেন, “আকাশের নীচের জল এক জায়গায় জমা হোক যাতে শুকনো ডাঙা দেখা যায়|” এবং তা-ই হল|