2 Samuel 15:20
কেবলমাত্র গতকাল তুমি আমাদের সঙ্গে য়োগ দিয়েছ| তুমি নিশ্চয়ই আমার সঙ্গে এক জায়গা থেকে আর এক জায়গায় ঘুরে বেড়াবে না? তুমি তোমার ভাইদের নাও এবং যাও| তোমার প্রতি দয়া ও আনুগত্য প্রদর্শিত হোক্|”
2 Samuel 15:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
American Standard Version (ASV)
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
Bible in Basic English (BBE)
It was only yesterday you came to us; why then am I to make you go up and down with us? for I have to go where I may; go back then, and take your countrymen with you, and may the Lord's mercy and good faith be with you.
Darby English Bible (DBY)
Thou didst come yesterday, and should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I can? Return and take back thy brethren. Mercy and truth be with thee!
Webster's Bible (WBT)
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may; return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
World English Bible (WEB)
Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us, seeing I go where I may? return you, and take back your brothers; mercy and truth be with you.
Young's Literal Translation (YLT)
Yesterday `is' thy coming in, and to-day I move thee to go with us, and I am going on that which I am going! -- turn back, and take back thy brethren with thee, -- kindness and truth.'
| Whereas thou camest | תְּמ֣וֹל׀ | tĕmôl | teh-MOLE |
| but yesterday, | בּוֹאֶ֗ךָ | bôʾekā | boh-EH-ha |
| day this I should | וְהַיּ֞וֹם | wĕhayyôm | veh-HA-yome |
| up go thee make | אֲנִֽועֲךָ֤ | ʾăniwʿăkā | uh-neev-uh-HA |
| and down | עִמָּ֙נוּ֙ | ʿimmānû | ee-MA-NOO |
| with | לָלֶ֔כֶת | lāleket | la-LEH-het |
| us? seeing I | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
| go | הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
| whither | עַ֥ל | ʿal | al |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| may, return thou, | הוֹלֵ֑ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
| and take back | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
| וְהָשֵׁ֧ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE | |
| thy brethren: | אֶת | ʾet | et |
| mercy | אַחֶ֛יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
| and truth | עִמָּ֖ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
| be with thee. | חֶ֥סֶד | ḥesed | HEH-sed |
| וֶֽאֱמֶֽת׃ | weʾĕmet | VEH-ay-MET |
Cross Reference
1 Samuel 23:13
তখন দায়ূদ সঙ্গীদের নিয়ে কিযীলা ছেড়ে চলে গেলেন| দাযূদের সঙ্গে ছিল 600 জন পুরুষ| 60 তারা বিভিন্ন জায়গায় চলে গেল| শৌল জানতে পারলেন দায়ূদ কিযীলা থেকে চলে গেছেন| তাই তিনি আর ওখানে গেলেন না|
2 Samuel 2:6
প্রভু তোমাদের প্রতি ন্যাযসঙ্গত আচরণ করবেন এবং সদয হবেন| আমিও তোমাদের প্রতি সদয হব|
Hebrews 11:37
কেউ বা মরলেন পাথরের আঘাতে, কাউকে বা করাত দিয়ে দুখণ্ড করা হল, কাউকে তরবারির আঘাতে মেরে ফেলা হল৷ কেউ কেউ নিঃস্ব অবস্থায় মেষ ও ছাগের চামড়া পরে ঘুরে বেড়াতেন, নির্যাতিত হতেন এবং খারাপ ব্যবহার পেতেন৷
John 1:17
কারণ মোশির মাধ্যমে বিধি-ব্যবস্থা দেওযা হয়েছিল, কিন্তু অনুগ্রহ ও সত্যের পথ যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে এসেছে৷
2 Timothy 1:16
প্রভু অনীষিফরের পরিবারকে দয়া করুন, কারণ অনীষিফর বহুবার আমায় সুস্থির হতে সাহায্য করেছিলেন৷ আমি কারাগারে রয়েছি বলে তিনি কোনদিনই লজ্জাবোধ করেন নি,
Amos 8:12
লোকে ঈশ্বরের বাক্যের জন্য মৃত সাগর থেকে ভূমধ্য সাগর পর্য়ন্ত এবং উত্তরের দেশ থেকে পূর্বের দেশ পর্য়ন্ত ঘুরে বেড়াবে| লোকরা প্রভুর বাক্যের খোঁজে এখানে সেখানে ঘুরে বেড়াবে কিন্তু তা পাবে না|
Proverbs 14:22
যদি কেউ খারাপ কাজ করার ফন্দি আঁটে তাহলে সে ভুল করবে| কিন্তু য়ে ভালো কাজ করার চেষ্টা করবে সে বন্ধু পাবে, সবাই তাকে ভালোবাসবে ও বিশ্বাস করবে|
Psalm 89:14
সত্য ও ন্যায় বিচারের ওপর আপনার রাজ্য প্রতিষ্ঠিত| প্রেম এবং বিশ্বাস আপনার রাজাসনের দাস|
Psalm 85:10
তারা সত্য এবং করুণাকে অভিনন্দন জানাবে| তারা শান্তি ও ধার্ম্মিকতাকে চুমু খাবে|
Psalm 61:7
তাকে চিরদিন ঈশ্বরের সঙ্গে বেঁচে থাকতে দিন! আপনার প্রকৃত ভালোবাসা দিয়ে তাকে আপনি রক্ষা করুন|
Psalm 59:15
তারা কিছু খাবারের খোঁজে ঘুরে বেড়াবে, কিন্তু কোন খাবার পাবে না, রাতে বিশ্রাম করবার জন্যও কোন জায়গা তারা খুঁজে পাবে না|
Psalm 57:3
স্বর্গ থেকে তিনি আমায় সাহায্য দেন ও রক্ষা করেন| যারা আমায় অবদমিত করে তাদের তিনি পরাজিত করেন|আমার প্রতি ঈশ্বর তাঁর প্রকৃত ভালোবাসা প্রদর্শন করেন|
Psalm 56:8
আপনি জানেন য়ে আমি মানসিকভাবে প্রচণ্ড বিপর্য়স্ত| আমি য়ে কত কেঁদেছি তাও আপনি জানেন| আপনি নিশ্চয় আমার চোখের জলের হিসেব রেখেছেন|
Psalm 25:10
প্রভুই রাজা, যারা তাঁর চুক্তি এবং প্রতিশ্রুতি অনুসরণ করে তিনি তাদের প্রতি সত্যনিষ্ঠ হন|