2 Samuel 13:29
অতএব অবশালোমের সৈন্যরা তাই করল যা সে তাদের করতে বলেছিল| তারা অম্নোনকে হত্যা করল| কিন্তু দায়ূদের অন্যান্য পুত্ররা পালিয়ে গেল| প্রতিটি পুত্র তাদের খচ্চরে চড়ে পালাল|
2 Samuel 13:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
American Standard Version (ASV)
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
Bible in Basic English (BBE)
So Absalom's servants did to Amnon as Absalom had given them orders. Then all the king's sons got up, and every man got on his beast and went in flight.
Darby English Bible (DBY)
And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and they rode each upon his mule and fled.
Webster's Bible (WBT)
And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man rode upon his mule, and fled.
World English Bible (WEB)
The servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got him up on his mule, and fled.
Young's Literal Translation (YLT)
And the young men of Absalom do to Amnon as Absalom commanded, and rise do all the sons of the king, and they ride, each on his mule, and flee.
| And the servants | וַֽיַּעֲשׂ֞וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
| of Absalom | נַֽעֲרֵ֤י | naʿărê | na-uh-RAY |
| did | אַבְשָׁלוֹם֙ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| Amnon unto | לְאַמְנ֔וֹן | lĕʾamnôn | leh-am-NONE |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| Absalom | צִוָּ֖ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
| had commanded. | אַבְשָׁל֑וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| Then all | וַיָּקֻ֣מוּ׀ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
| king's the | כָּל | kāl | kahl |
| sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| arose, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| and every man | וַֽיִּרְכְּב֛וּ | wayyirkĕbû | va-yeer-keh-VOO |
| up him gat | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| upon | עַל | ʿal | al |
| his mule, | פִּרְדּ֖וֹ | pirdô | peer-DOH |
| and fled. | וַיָּנֻֽסוּ׃ | wayyānusû | va-ya-noo-SOO |
Cross Reference
2 Samuel 18:9
এমন হল যে অবশালোম দায়ূদের আধিকারিকদের মুখোমুখি হল| অবশালোম তার খচ্চরের ওপর লাফিযে পড়ে পালাতে চেষ্টা করল| খচ্চরটা একটা বড় ওক গাছের ডালের তলা দিয়ে যেতে চেষ্টা করল| অবশালোমের মাথাটা গাছের ডালে আটকে গেল| খচ্চরটা তলা দিয়ে পালিয়ে গেল| আবশালোম গাছের ডালে ঝুলে রইল|
1 Kings 1:33
রাজা তাদের বললেন, “শলোমনকে আমার নিজের খচ্চরে চড়িয়ে, আমার সমস্ত আধিকারিকবর্গকে নিয়ে গীহোন ঝর্ণার কাছে যাও|
Genesis 36:24
সিবিয়োনের দুই পুত্র ছিল অযা ও অনা| (অনাই সেই জন যিনি তাঁর পিতার গাধাদের চরাবার সময় মরুভূমিতে উষ্ণ প্রস্রবণ খুঁজে পেয়েছিলেন|)
Leviticus 19:19
“তোমরা অবশ্যই আমার বিধিসকল মান্য করবে| তোমরা অবশ্যই দু পৃথক ধরণের প্রাণীর মধ্যে সঙ্কর প্রজনন করবে না| তোমরা অবশ্যই তোমাদের ক্ষেতে দু আলাদা ধরণের বীজ বপন করবে না| দুই ধরণের সুতো দিয়ে তৈরী পোশাক তোমরা অবশ্যই পরবে না|
1 Samuel 22:18
তখন রাজা দোযেগকে আদেশ দিলেন| শৌল বললেন, “দোযেগ, তুমি যাজকদের হত্যা করো|” দোযেগ গিয়ে যাজকদের হত্যা করলো| সেই দিন সে 85 জন যাজককে হত্যা করল|
1 Kings 21:11
য়িষ্রিযেলের প্রবীণ ও গণ্যমান্য ব্যক্তিরা এই নির্দেশ পালন করলেন|
2 Kings 1:9
অহসিয় তখন 50 জন লোক সহ এক সেনাপতিকে এলিয়র কাছে পাঠালেন| এলিয় তখন এক পাহাড়ের চূড়ায় বসেছিলেন| সেই সেনাপতিটি এসে এলিয়কে বললো, “হে ঈশ্বরের লোক, ‘রাজা তোমাকে নীচে নেমে আসতে হুকুম দিয়েছেন|”‘
Proverbs 29:12
এক জন শাসক যদি মিথ্যাকে প্রশ্রয দেয় তবে তার কর্মচারীরা দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে উঠবে|
Micah 7:3
লোকেরা এখন দুহাতেই খারাপ কাজ করতে দক্ষ| উঁচু পদস্থ কর্মচারীরা এখন ঘুষ চাইছে| বিচারকরা আদালতে তাদের মত পরিবর্তনের জন্য টাকা নিচ্ছে| ‘গণমান্য় নেতারা’ ভালো এবং ন্যায় মতামত দেয় না| তারা য়া কিছু ইচ্ছা করে সেটাই করছে|