2 Chronicles 34:20
এবং তখন য়োশিয হিল্কিযকে, শাফনের পুত্র অহীকাম, মীখায়ের পুত্র অব্দোন, লেখক শাফন আর রাজার ভৃত্য অসাযকে নির্দেশ দিলেন,
2 Chronicles 34:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
American Standard Version (ASV)
And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And he gave orders to Hilkiah and to Ahikam, the son of Shaphan, and Abdon, the son of Micah, and Shaphan the scribe and Asaiah, the king's servant, saying,
Darby English Bible (DBY)
And the king commanded Hilkijah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying,
Webster's Bible (WBT)
And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
World English Bible (WEB)
The king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
and the king commandeth Hilkiah, and Ahikam son of Shaphan, and Abdon son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah, servant of the king, saying,
| And the king | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
| commanded | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| אֶת | ʾet | et | |
| Hilkiah, | חִלְקִיָּ֡הוּ | ḥilqiyyāhû | heel-kee-YA-hoo |
| Ahikam and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| the son | אֲחִיקָ֣ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
| of Shaphan, | בֶּן | ben | ben |
| and Abdon | שָׁ֠פָן | šāpon | SHA-fone |
| son the | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| of Micah, | עַבְדּ֨וֹן | ʿabdôn | av-DONE |
| and Shaphan | בֶּן | ben | ben |
| the scribe, | מִיכָ֜ה | mîkâ | mee-HA |
| Asaiah and | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
| a servant | שָׁפָ֣ן | šāpān | sha-FAHN |
| of the king's, | הַסּוֹפֵ֗ר | hassôpēr | ha-soh-FARE |
| saying, | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| עֲשָׂיָ֥ה | ʿăśāyâ | uh-sa-YA | |
| עֶֽבֶד | ʿebed | EH-ved | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
2 Kings 22:12
তারপর তিনি যাজক হিল্কিয, শাফনের পুত্র অহীকাম, মীখায়ের পুত্র অক্বোর, সচিব শাফন ও তাঁর নিজস্ব ভৃত্য অসায়কে ডেকে নির্দেশ দিলেন,
2 Kings 25:22
বাবিল-রাজ নবূখদ্নিত্সর কিছু লোককে যিহূদায় রেখে গিয়েছিলেন| তিনি শাফনের পৌত্র অহীকামের পুত্র গদলিযকে এই সমস্ত লোকদের শাসন করার জন্য শাসক হিসেবে যিহূদায় বসিযে যান|
Jeremiah 26:22
কিন্তু রাজা যিহোয়াকীম ইল্নাথন সহ আরো কয়েক জনকে ঊরিযকে ধরে আনার জন্য মিশরে পাঠিয়েছিলেন| ইল্নাথন ছিলেন অক্বোরের পুত্র|
Jeremiah 26:24
যিহূদায় অহীকাম নামে এক ব্যক্তি ছিলেন| অহীকাম ছিলেন শাফনের পুত্র| অহীকাম যিরমিয়কে সমর্থন জানিয়ে ছিলেন| তিনি যিরমিয়কে যাজক এবং ভাব্বাদীদের হত্যার য়ড়য়ন্ত্র থেকে বাঁচিয়ে ছিলেন|
Jeremiah 40:6
সুতরাং যিরমিয় মিস্পাতে গিয়েছিল অহীকামের পুত্র গদলিয়র কাছে| যিহূদায় পড়ে থাকা লোকগুলো সহ যিরমিয় গদলিয়র সঙ্গে বাস করেছিল|
Jeremiah 40:9
গদলিয় ঐ সৈন্যদের নিরাপত্তা দেবার জন্য একটি শপথ নিয়ে বলেছিল: “সৈন্যগণ তোমাদের কোন ভয় নেই| তোমরা এখানে থেকে যাও, বসতি স্থাপন করো এবং বাবিলের রাজার সেবা কর| বাবিলেই তোমরা গিয়ে স্থায়ীভাবে বসবাস শুরু করো| তোমাদের তাতে মঙ্গল হবে|
Jeremiah 40:14
তারা গদলিয়কে বলেছিল, “আপনি কি জানেন য়ে, অম্মোনের লোকদের রাজা বালীস নথনিয়ের পুত্র ইশ্মায়েলকে পাঠিয়েছে আপনাকে হত্যা করার জন্য?” কিন্তু অহীকামের পুত্র গদলিয় তাদের কথা বিশ্বাস করেনি|