2 Chronicles 24:25 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 24 2 Chronicles 24:25

2 Chronicles 24:25
অরামীয়রা যখন চলে গেল তখন তিনি ভীষণভাবে আহত| তাঁর নিজের ভৃত্যরাই তাঁর বিরুদ্ধে চএান্ত করে তাঁকে তাঁর বিছানায হত্যা করলো| এরপর লোকরা তাঁকে দায়ূদ নগরীতে সমাধিস্থ করলো, তবে তা রাজাদের জন্য নির্দিষ্ট সমাধি ক্ষেত্রে নয়| যাজক যিহোয়াদার পুত্র সখরিয়কে হত্যা করার জন্যই যোয়াশের ভৃত্যরা তাঁর বিরুদ্ধে চএান্ত করেছিল|

2 Chronicles 24:242 Chronicles 242 Chronicles 24:26

2 Chronicles 24:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

American Standard Version (ASV)
And when they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

Bible in Basic English (BBE)
And when they had gone away from him, (for he was broken with disease,) his servants made a secret design against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and they put him to death on his bed; and they put his body into the earth in the town of David, but not in the resting-place of the kings.

Darby English Bible (DBY)
And when they had departed from him (for they left him in great diseases), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the sepulchres of the kings.

Webster's Bible (WBT)
And when they had departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchers of the kings.

World English Bible (WEB)
When they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they didn't bury him in the tombs of the kings.

Young's Literal Translation (YLT)
And in their going from him -- for they left him with many diseases -- his servants themselves have conspired against him, for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slay him on his bed, and he dieth; and they bury him in the city of David, and have not buried him in the graves of the kings.

And
when
they
were
departed
וּבְלֶכְתָּ֣םûbĕlektāmoo-veh-lek-TAHM
from
מִמֶּ֗נּוּmimmennûmee-MEH-noo
(for
him,
כִּֽיkee
they
left
עָזְב֣וּʿozbûoze-VOO
him
in
great
אֹתוֹ֮ʾōtôoh-TOH
diseases,)
בְּמַחֲלֻיִ֣יםbĕmaḥăluyîmbeh-ma-huh-loo-YEEM
servants
own
his
רַבִּים֒rabbîmra-BEEM
conspired
הִתְקַשְּׁר֨וּhitqaššĕrûheet-ka-sheh-ROO
against
עָלָ֜יוʿālāywah-LAV
blood
the
for
him
עֲבָדָ֗יוʿăbādāywuh-va-DAV
of
the
sons
בִּדְמֵי֙bidmēybeed-MAY
of
Jehoiada
בְּנֵי֙bĕnēybeh-NAY
priest,
the
יְהֽוֹיָדָ֣עyĕhôyādāʿyeh-hoh-ya-DA
and
slew
הַכֹּהֵ֔ןhakkōhēnha-koh-HANE
him
on
וַיַּֽהַרְגֻ֥הוּwayyaharguhûva-ya-hahr-ɡOO-hoo
his
bed,
עַלʿalal
died:
he
and
מִטָּת֖וֹmiṭṭātômee-ta-TOH
and
they
buried
וַיָּמֹ֑תwayyāmōtva-ya-MOTE
city
the
in
him
וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙wayyiqbĕruhûva-yeek-beh-ROO-HOO
of
David,
בְּעִ֣ירbĕʿîrbeh-EER
but
they
buried
דָּוִ֔ידdāwîdda-VEED
not
him
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
in
the
sepulchres
קְבָרֻ֖הוּqĕbāruhûkeh-va-ROO-hoo
of
the
kings.
בְּקִבְר֥וֹתbĕqibrôtbeh-keev-ROTE
הַמְּלָכִֽים׃hammĕlākîmha-meh-la-HEEM

Cross Reference

2 Chronicles 28:27
আহসের মৃত্যুর পর তাঁকে জেরুশালেমে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে সমাধিস্থ করা হয়| তবে তাঁকে ইস্রায়েলের রাজাদের সঙ্গে সমাধিস্থ করা হয়নি| তাঁর পরে তাঁর পুত্র হিষ্কিয় তার জায়গায় নতুন রাজা হলেন|

2 Chronicles 24:21
কিন্তু বিচারবুদ্ধিহীন লোকরা তখন একসঙ্গে চএান্ত করলো এবং রাজা যখন তাদের সখরিয়কে হত্যা করতে আদেশ দিলেন, তারা পাথর ছুঁড়ে মন্দির চত্বরেই তাঁকে হত্যা করলো|

Revelation 16:6
ওরা পবিত্র লোকদের ও ভাববাদীদের রক্তপাত করেছে; আর তার প্রতিফলস্বরূপ আজ তুমিও এই সব লোককে রক্তপান করতে দিয়েছ, এটাই এদের প্রাপ্য়৷’

Psalm 10:14
প্রভু, মন্দ লোকরা য়ে সব নির্দয ও অহিতকর কাজ করে, নিশ্চয় আপনি তা দেখতে পান| ঐসবের দিকে দেখুন এবং কিছু করুন! সমস্যাগ্রস্ত মানুষ আপনার সাহায্যের দিকে চেয়ে রয়েছে| হে প্রভু, আপনিই সেইজন যিনি অনাথদের সাহায্য করেন| অতএব তাদের সাহায্য করুন!

2 Chronicles 24:16
লোকরা দায়ূদ নগরীতে রাজাদের সমাধি ক্ষেত্রে যিহোয়াদাকে সমাধিস্থ করেছিলেন কারণ তিনি ইস্রায়েলের ঈশ্বর ও তাঁর মন্দিরের জন্য বহু ভাল ভাল কাজ করেছিলেন|

2 Chronicles 22:6
এবং সুস্থ হতে য়িষ্রিযেলে গিয়েছিলেন|এরপর, যিহূদার প্রাক্তন শাসক যিহোরামের পুত্র অহসিয়, য়িষ্রিযেলে আহাবের পুত্র য়োরামের সঙ্গে দেখা করতে গেলেন কারণ য়োরাম আহত হয়েছিলেন|

2 Chronicles 21:18
এসব ঘটনার পর ভবিষ্যদ্বাণী অনুযায়ীপ্রভু রাজা যিহোরামকে দুরারোগ্য উদরপীড়ায আএান্ত করলেন|

2 Chronicles 21:16
প্রভু এরপর পলেষ্টীয় ও কূশ দেশের নিকটস্থ আরবীযদের মন রাজা যিহোরামের বিরুদ্ধে বিষিযে তোলেন|

2 Kings 14:19
জেরুশালেমের লোকরা অমত্‌সিযের বিরুদ্ধে চএান্ত করলে তিনি লাখীশে পালিয়ে যান| লোকরা তাঁকে লাখীশেই হত্যা করে|

2 Kings 12:20
যোয়াশের কর্মচারীরা তাঁর বিরুদ্ধে চএান্ত করে তাঁকে সিল্লা যাবার পথে মিল্লো বলে একটা বাড়িতে হত্যা করে|