2 Chronicles 10:7
প্রবীণরা তাঁকে বললেন, “আপনি যদি এই সমস্ত প্রজাদের সঙ্গে সদ্ব্য়বহার করেন এবং তাদের কষ্ট লাঘব করার ব্যবস্থা করেন তাহলে তারা চিরজীবন আপনার অনুগত হয়ে কাজ করবে|”
2 Chronicles 10:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.
American Standard Version (ASV)
And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.
Bible in Basic English (BBE)
And they said to him, If you are kind to this people, pleasing them and saying good words to them, then they will be your servants for ever.
Darby English Bible (DBY)
And they spoke to him saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.
Webster's Bible (WBT)
And they spoke to him, saying, If thou wilt be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.
World English Bible (WEB)
They spoke to him, saying, If you are kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.
Young's Literal Translation (YLT)
And they speak unto him, saying, `If thou dost become good to this people, and hast been pleased with them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.'
| And they spake | וַיְדַבְּר֨וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
| unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him, saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| If | אִם | ʾim | eem |
| be thou | תִּֽהְיֶ֨ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| kind | לְט֜וֹב | lĕṭôb | leh-TOVE |
| to this | לְהָעָ֤ם | lĕhāʿām | leh-ha-AM |
| people, | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
| and please | וּרְצִיתָ֔ם | ûrĕṣîtām | oo-reh-tsee-TAHM |
| speak and them, | וְדִבַּרְתָּ֥ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
| good | אֲלֵהֶ֖ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| words | דְּבָרִ֣ים | dĕbārîm | deh-va-REEM |
| to | טוֹבִ֑ים | ṭôbîm | toh-VEEM |
| be will they them, | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
| thy servants | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
| for ever. | עֲבָדִ֖ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
Cross Reference
Proverbs 15:1
মানুষ তার চিন্তা-ভাবনাকে ঠিকমত সাজিয়ে একটি পরিকল্পনা করতে পারে, কিন্তু প্রভুর হাতে জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করবার ক্ষমতা আছে|
1 Kings 12:7
প্রবীণরা তাঁকে বললেন, “তুমি যদি আজ ওদের কাছে দাসের মতো হও, ওরা সত্যি তোমার সেবা করবে| তুমি যদি ওদের সঙ্গে দয়াপরবশ হয়ে কথা বলো, তাহলে ওরা চির দিনই তোমার হয়ে কাজ করবে|”
Genesis 49:21
“নপ্তালি মুক্ত হরিণীর মতো, আর তার বাক্য তাদের সুন্দর শিশুর মতো|”
2 Samuel 15:2
অবশালোম প্রতিদিন সকালে খুব ভোরে উঠে ফটকের কাছেএসে দাঁড়াত| অবশালোম এমন একজনকে খুঁজত যে তার সমস্যা নিয়ে বিচারের জন্য রাজা দায়ূদের কাছে যাচ্ছে| অবশালোম তার সঙ্গে কথা বলত| অবশালোম বলত, “কোন শহর থেকে তুমি আসছ?” লোকটা হয়তো বলত, “আমি ইস্রায়েলের অমূক পরিবারগোষ্ঠীর অমূক পরিবারের লোক|”