2 Chronicles 10:6
তখন রাজা রহবিয়াম, তাঁর পিতার আমলে কাজ করেছেন এরকম সমস্ত প্রবীণ ব্যক্তিদের সঙ্গে পরামর্শ করলেন| রহবিয়াম তাদের জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনারা পরামর্শ দিন এখন আমি কি করব?”
2 Chronicles 10:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And king Rehoboam took counsel with the old men that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?
American Standard Version (ASV)
And king Rehoboam took counsel with the old men, that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?
Bible in Basic English (BBE)
Then King Rehoboam took the opinion of the old men who had been with Solomon his father when he was living, and said, In your opinion, what answer am I to give to this people?
Darby English Bible (DBY)
And king Rehoboam consulted with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, How do ye advise to return answer to this people?
Webster's Bible (WBT)
And king Rehoboam took counsel with the old men that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?
World English Bible (WEB)
King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give you me to return answer to this people?
Young's Literal Translation (YLT)
And king Rehoboam consulteth with the aged men who have been standing before Solomon his father in his being alive, saying, `How are ye counselling to answer this people?'
| And king | וַיִּוָּעַ֞ץ | wayyiwwāʿaṣ | va-yee-wa-ATS |
| Rehoboam | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| took counsel | רְחַבְעָ֗ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
| with | אֶת | ʾet | et |
| the old men | הַזְּקֵנִים֙ | hazzĕqēnîm | ha-zeh-kay-NEEM |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| had | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
| stood | עֹֽמְדִ֗ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM |
| before | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
| Solomon | שְׁלֹמֹ֣ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| his father | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| lived, yet he while | בִּֽהְיֹת֥וֹ | bihĕyōtô | bee-heh-yoh-TOH |
| חַ֖י | ḥay | hai | |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| What | אֵ֚יךְ | ʾêk | ake |
| counsel give | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
| ye | נֽוֹעָצִ֔ים | nôʿāṣîm | noh-ah-TSEEM |
| me to return | לְהָשִׁ֥יב | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
| answer | לָֽעָם | lāʿom | LA-ome |
| to this | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| people? | דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |
Cross Reference
Job 32:7
আমি নিজের মনে ভেবেছি, ‘বয়স্ক লোকরা আগে কথা বলবে| বয়স্ক লোকরা বহুদিন জীবিত আছেন| তাই তাঁরা বহু বিষয়ে শিক্ষা করেছেন|’
Jeremiah 42:20
তোমরা একটা ভুল করছো য়েটা তোমাদের মৃত্যু আনবে| তোমরা আমাকে পাঠিয়েছিলে প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের কাছে| তোমরা আমাকে বলেছিলে, ‘প্রভু, আমাদের ঈশ্বরের কাছে আমাদের জন্য প্রার্থনা করো| প্রভু আমাদের কি করতে বলেছেন তা সব আমাদের জানাও| আমরা প্রভুকে মান্য করব|’
Jeremiah 42:2
তারা প্রত্যেকে গিয়ে যিরমিয়কে বলেছিল, “যিরমিয়, অনুগ্রহ করে আমাদের কথা শোন| প্রভু, তোমার ঈশ্বরের কাছে ধ্বংস হয়ে যাওয়া যিহূদার কোন মতে জীবিত এই সামান্য কয়েক জন লোকদের জন্য প্রার্থনা করো| যিরমিয় তুমি দেখতেই পাচ্ছো য়ে একটা সময় আমরা সংখ্যায় অনেক থাকলেও এখন আমরা সামান্য কয়েক জনে এসে ঠেকেছি|
Proverbs 27:10
তোমার নিজের পিতার ও তোমার পিতার বন্ধুদের কথা কখনও ভুলো না| যদি তুমি সমস্যায় পড়ো তাহলে ঘর থেকে অনেক দূরে ভাইযের বাড়িতে সাহায্য চাইতে না গিয়ে তোমার প্রতিবেশীর কাছে সাহায্য চাও|
Proverbs 19:20
উপদেশ শোন এবং শৃঙ্খলা পরাযণ হও| তাহলে জ্ঞানী হয়ে উঠবে|
Proverbs 12:15
নির্বোধরা ভাবে তাদের পথই শ্রেষ্ঠ পথ| কিন্তু বিবেচকরা অন্যের পরামর্শ খোলামনে গ্রহণ করে|
Job 12:12
কিছু লোক বলে, ‘বয়স্ক লোকদের মধ্যে প্রজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়| দীর্ঘ আযু জীবন সম্পর্কে বোধ আনে|’
Job 8:8
“বয়স্ক লোকদের জিজ্ঞাসা করে দেখ| খুঁজে দেখ তাদের পূর্বপুরুষরা কি শিক্ষা পেয়েছে?
2 Samuel 17:5
কিন্তু অবশালোম বলল, “এখন আমি অকীয হূশযকে ডাকি| সে কি বলে তাও আমি শুনতে চাই|”
2 Samuel 16:20
অবশালোম অহীথোফলকে জিজ্ঞাসা করল, “বল, এখন কি করা উচিত্|”