1 Samuel 25:38
প্রায দশ দিন পর প্রভু নাবলের মৃত্যু ঘটালেন|
1 Samuel 25:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died.
Bible in Basic English (BBE)
And about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in about ten days that Jehovah smote Nabal, and he died.
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
World English Bible (WEB)
It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, `in' about ten days, that Jehovah smiteth Nabal, and he dieth,
| And it came to pass | וַיְהִ֖י | wayhî | vai-HEE |
| ten about | כַּֽעֲשֶׂ֣רֶת | kaʿăśeret | ka-uh-SEH-ret |
| days | הַיָּמִ֑ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
| Lord the that after, | וַיִּגֹּ֧ף | wayyiggōp | va-yee-ɡOFE |
| smote | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֶת | ʾet | et | |
| Nabal, | נָבָ֖ל | nābāl | na-VAHL |
| that he died. | וַיָּמֹֽת׃ | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
Cross Reference
1 Samuel 26:10
প্রভু যখন আছেন তখন তিনি নিশ্চয়ই নিজেই শৌলকে শাস্তি দেবেন| তাছাড়া শৌলের স্বাভাবিক মৃত্যুও হতে পারে| কিংবা এও হতে পারে যুদ্ধেই শৌল মারা যাবেন|
Exodus 12:29
মধ্যরাতে মিশরের সমস্ত প্রথম নবজাতক পুত্রদের প্রভু হত্যা করেছিলেন| ফরৌণের প্রথমজাত পুত্র থেকে জেলের বন্দীর প্রথমজাত পুত্র পর্য়ন্ত| সমস্ত পশুর প্রথমজাত শাবককেও হত্যা করা হল|
1 Samuel 6:9
গাড়ীটার দিকে লক্ষ্য রাখবে| যদি সেটা ইস্রায়েলের বৈত্-শেমশের দিকে যায় তাহলেই বুঝবে প্রভু আমাদের এই ভযানক রোগ দিয়েছেন| আর যদি সোজাসুজি বৈত্-শেমশের দিকে না যায় তবে জানবে যে ইস্রায়েলের ঈশ্বর আমাদের শাস্তি দেন নি| তাহলে আমরা জানব আমাদের এমন রোগ এমনিই হয়েছে|”
1 Samuel 25:33
তোমার সুবিচারের জন্য ঈশ্বর তোমায় আশীর্বাদ করুন| আজ তুমি নিরীহ মানুষদের হত্যা করার পাপ থেকে আমাকে বাঁচালে|
2 Samuel 6:7
কিন্তু প্রভু উষের প্রতি ক্রুদ্ধ হলেন এবং তাকে হত্যা করলেন|উষ যখন পবিত্র সিন্দুক ছুঁযেছিলো তখন সে পবিত্র সিন্দুকের প্রতি য়থোচিত সম্মান দেখায় নি| ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুকের পাশে উষ মারা গেল|
2 Kings 15:5
প্রভু রাজা অসরিয়কে কুষ্ঠরোগীতে পরিণত করেছিলেন এবং অসরিয় কুষ্ঠরোগী হিসেবেই শেষ পর্য়ন্ত মারা যান| তিনি একটা আলাদা ঘরে বাস করতেন এবং রাজপুত্র য়োথম রাজপ্রাসাদের দায়িত্ব পালন করা ছাড়াও লোকদের বিচার করতেন|
2 Kings 19:35
সেই রাতেই প্রভুর পাঠানো দূত গিয়ে অশূর-রাজের 1,85,000 সেনা ধ্বংস করলেন| সকালে উঠে সবাই শুধু মৃতদেহ দেখতে পেল|
2 Chronicles 10:15
অর্থাত্ রহবিয়াম প্রজা সাধারণের আবেদনে কোনো কর্ণপাত করলেন না| অবশ্য যাতে যারবিযাম সম্পর্কে বলা শীলোনীয অহিযের ভবিষ্যদ্বাণী সত্যি হয় তাই এসব ঘটনা প্রভুর অভিপ্রায় অনুযায়ীঘটেছিল|
Acts 12:23
হেরোদ এই প্রশংসা কুড়ালেন, ঈশ্বরকে তাঁর প্রাপ্য় গৌরব দিলেন না৷ হঠাত্ প্রভুর এক দূত এসে হেরোদকে আঘাত করলে তিনি অসুস্থ হলেন৷ তাঁর শরীর কীটে খেয়ে ফেলল, ফলে তিনি মারা গেলেন৷