1 Samuel 25:25 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Samuel 1 Samuel 25 1 Samuel 25:25

1 Samuel 25:25
আমি আপনার দূতদের দেখি নি| এ অপদার্থ লোকটাকে আপনি মোটেই গ্রাহ্য করবেন না| তার যেমন নাম, সে তেমনি লোক| তার নামের অর্থ ‘দুষ্ট’ আর সে সত্যিই মন্দ কাজ করে|

1 Samuel 25:241 Samuel 251 Samuel 25:26

1 Samuel 25:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

American Standard Version (ASV)
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

Bible in Basic English (BBE)
Let my lord give no attention to Nabal, that good-for-nothing: for as his name is, so is he, a man without sense: but I, your servant, did not see the young men whom my lord sent.

Darby English Bible (DBY)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.

Webster's Bible (WBT)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

World English Bible (WEB)
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.

Young's Literal Translation (YLT)
`Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name `is' so `is' he; Nabal `is' his name, and folly `is' with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;

Let
אַלʾalal
not
נָ֣אnāʾna
my
lord,
יָשִׂ֣יםyāśîmya-SEEM
thee,
pray
I
אֲדֹנִ֣י׀ʾădōnîuh-doh-NEE
regard
אֶתʾetet

לִבּ֡וֹlibbôLEE-boh
this
אֶלʾelel
man
אִישׁ֩ʾîšeesh
Belial,
of
הַבְּלִיַּ֨עַלhabbĕliyyaʿalha-beh-lee-YA-al
even
Nabal:
הַזֶּ֜הhazzeha-ZEH
for
עַלʿalal
name
his
as
נָבָ֗לnābālna-VAHL
is,
so
כִּ֤יkee
is
he;
כִשְׁמוֹ֙kišmôheesh-MOH
Nabal
כֶּןkenken
name,
his
is
ה֔וּאhûʾhoo
and
folly
נָבָ֣לnābālna-VAHL
is
with
שְׁמ֔וֹšĕmôsheh-MOH
I
but
him:
וּנְבָלָ֖הûnĕbālâoo-neh-va-LA
thine
handmaid
עִמּ֑וֹʿimmôEE-moh
saw
וַֽאֲנִי֙waʾăniyva-uh-NEE
not
אֲמָ֣תְךָ֔ʾămātĕkāuh-MA-teh-HA

לֹ֥אlōʾloh
the
young
men
רָאִ֛יתִיrāʾîtîra-EE-tee
lord,
my
of
אֶתʾetet
whom
נַֽעֲרֵ֥יnaʿărêna-uh-RAY
thou
didst
send.
אֲדֹנִ֖יʾădōnîuh-doh-NEE
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
שָׁלָֽחְתָּ׃šālāḥĕttāsha-LA-heh-ta

Cross Reference

1 Samuel 25:17
এখন ভেবে দেখুন, আপনি কি করতে পারেন| নাবল এতো পাষণ্ড যে তার সঙ্গে কথা বলে তার মন পরিবর্তন করানো অসম্ভব| আমাদের মনিব আর তার সংসারে ঘোর দুর্য়োগ ঘনিয়ে আসছে|”

1 Samuel 25:26
প্রভু আপনাকে নিরীহ লোকদের হত্যা করতে দেন নি| জীবন্ত প্রভুর দিব্য এবং আপনার জীবিত প্রাণের দিব্য, যারা আপনার শত্রু, যারা আপনার ক্ষতি করতে চায তারা সকলেই নাবলের মতো হোক্|

2 Samuel 13:33
হে আমার মনিব এবং রাজা, আপনি ভাববেন না যে আপনার সব ছেলে মারা গেছে, শুধুমাত্র অম্নোনই মারা গেছে|”

Isaiah 42:25
তাই প্রভু তাদের ওপর রুদ্ধ হন| তিনি তাদের বিরুদ্ধে শক্তিশালী যুদ্ধ ঘটিযেছিলেন| এমন হয়েছিল ঠিক যেন ইস্রায়েলের লোকরা আগুন দিয়ে ঘেরা ছিল| কিন্তু তারা কি ঘটছিল তা জানত না| ঘটনাটা ছিল তাদের পুড়ে যাওয়ার মতোই| কিন্তু যা ঘটছিল তারা তা বোঝার চেষ্টা করেনি|

Malachi 2:2
যদি তোমরা এর অবাধ্য হও এবং আমাকে সম্মান করার এই রয়োজনীয় ব্যাপারটিকে যদি গুরুত্ব না দাও তবে আমি তোমাদের বিরুদ্ধে অভিশাপ পাঠাব, সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেন| তোমরা আশীর্বাদ দিলে আমি তা অভিশাপে পরিণত করব, আর আমি তাদের অভিশাপ দিয়েছি কারণ তোমরা এই বিষযটার ওপর গুরুত্ব দাও না|”