1 Samuel 17:12
দায়ূদ ছিলেন য়িশযের পুত্র| যিশয় যিহূদার বৈত্লেহমে ইফ্রাথা বংশের লোক| তার আট জন পুত্র ছিল| শৌলের আমলে যিশয় বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছিলেন|
1 Samuel 17:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
American Standard Version (ASV)
Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken `in years' among men.
Bible in Basic English (BBE)
Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah named Jesse, who had eight sons; and he was an old man in Saul's day, and far on in years.
Darby English Bible (DBY)
Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem-Judah whose name was Jesse; and he had eight sons; and the man was old in the days of Saul, advanced [in years] among men.
Webster's Bible (WBT)
Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
World English Bible (WEB)
Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken [in years] among men.
Young's Literal Translation (YLT)
And David `is' son of this Ephrathite of Beth-Lehem-Judah, whose name `is' Jesse, and he hath eight sons, and the man in the days of Saul hath become aged among men;
| Now David | וְדָוִד֩ | wĕdāwid | veh-da-VEED |
| was the son | בֶּן | ben | ben |
| that of | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
| Ephrathite | אֶפְרָתִ֜י | ʾeprātî | ef-ra-TEE |
| הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH | |
| Bethlehem-judah, of | מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE |
| לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM | |
| whose name | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| was Jesse; | וּשְׁמ֣וֹ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
| eight had he and | יִשַׁ֔י | yišay | yee-SHAI |
| sons: | וְל֖וֹ | wĕlô | veh-LOH |
| man the and | שְׁמֹנָ֣ה | šĕmōnâ | sheh-moh-NA |
| went | בָנִ֑ים | bānîm | va-NEEM |
| among men | וְהָאִישׁ֙ | wĕhāʾîš | veh-ha-EESH |
| man old an for | בִּימֵ֣י | bîmê | bee-MAY |
| in the days | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| of Saul. | זָקֵ֖ן | zāqēn | za-KANE |
| בָּ֥א | bāʾ | ba | |
| בַֽאֲנָשִֽׁים׃ | baʾănāšîm | VA-uh-na-SHEEM |
Cross Reference
1 Samuel 16:10
যিশয় শমূয়েলকে তার সাত পুত্রকে দেখাল| শমূয়েল বলল, “প্রভু এদের একজনকেও মনোনীত করেন নি|”
1 Samuel 16:18
একজন ভৃত্য বলল, “যিশয় নামে এক ব্যক্তি আছেন যিনি বৈত্লেহমে বাস করেন| আমি যিশয়ের পুত্রকে দেখেছি সে বীণা বাজাতে জানে| সে সাহসী এবং যুদ্ধ করতেও জানে| সে চতুর, দেখতেও সুন্দর| বয়ং প্রভু তার সহায়|”
Genesis 35:19
রাহেলকে ইফ্রাথ যাবার পথেই কবর দেওয়া হল| (ইফ্রাথই বৈত্লেহম|)
1 Chronicles 2:13
যিশয়ের বড় ছেলের নাম ইলীয়েব, দ্বিতীয় পুত্রের নাম অবীদানব, তৃতীয় পুত্রের নাম শম্ম,
1 Samuel 17:58
শৌল দায়ূদকে জিজ্ঞাসা করলেন, “যুবক তোমার পিতা কে?”দায়ূদ উত্তর দিলেন, “আমি আপনার ভৃত্য বৈত্লেহমের য়িশযের পুত্র|”
Ruth 4:22
ওবেদের পুত্র যিশয়| যিশয়ের পুত্র দায়ূদ|
Luke 3:31
ইলিযাকীম মিলেযার ছেলে৷ মিলেযা মিন্নার ছেলে৷ মিন্না মত্তথের ছেলে৷ মত্তথ নাথনের ছেলে৷ নাথন দাযূদের ছেলে৷
Matthew 2:6
‘আর তুমি যিহূদা প্রদেশের বৈত্লেহম, তুমি যিহূদার শাসনকর্তাদের চোখে কোন অংশে নগন্য নও, কারণ তোমার মধ্য থেকে একজন শাসনকর্তা উঠবেন যিনি আমার প্রজা ইস্রায়েলকে চরাবেন৷'" মীখা 5:2
Matthew 1:6
যিশয়ের ছেলে রাজা দায়ূদ৷ দায়ূদের ছেলে রাজা শলোমন৷ এর মা ছিলেন ঊরিয়ের বিধবা স্ত্রী৷
1 Samuel 16:1
প্রভু শমূয়েলকে বললেন, “শৌলের জন্য আর কতদিন তুমি দুঃখ বোধ করবে? শৌলকে আমি ইস্রায়েলের রাজা হিসাবে অস্বীকার করেছি একথা তোমাকে বলবার পরও তুমি ওর জন্য দুঃখ করছ| শিঙায তেল ভর্তি করে বৈত্লেহেমে যাও| তোমাকে আমি একজনের কাছে পাঠাচ্ছি| তার নাম যিশয় ও বৈত্লেহমেই থাকে| তারই একজন পুত্রকে আমি নতুন রাজা হিসাবে মনোনীত করেছি|”
Matthew 2:1
হেরোদ যখন রাজা ছিলেন, সেই সময় যিহূদিয়ার বৈত্লেহমে যীশুর জন্ম হয়৷ সেই সময় প্রাচ্য থেকে কয়েকজন পণ্ডিত জেরুশালেমে এসে যীশুর খোঁজ করতে লাগলেন৷
Micah 5:2
কিন্তু বৈত্লেহম-ইফ্রাথা, তুমি যিহূদার সবচেয়ে ছোট শহর| তোমার পরিবার গোনার পক্ষে খুবই ছোট| কিন্তু আমার জন্য়ে “ইস্রাযেলের শাসক” তোমার মধ্য থেকেই বেরিয়ে আসবে| তার উত্পত্তি প্রাচীনকাল থেকে বহু প্রাচীনকাল থেকে|
Psalm 132:6
আমরা ইফ্রাথায সে সম্পর্কে শুনেছি| কিরিযত্ য়িযারিমে আমরা সাক্ষ্য সিন্দুক খুঁজে পেয়েছি|