1 Samuel 13:6 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Samuel 1 Samuel 13 1 Samuel 13:6

1 Samuel 13:6
ইস্রায়েলীয়রা দেখল তারা বিপদের মুখে| ফাঁদে পড়েছে বলে মনে হল তাদের| তারা পালিয়ে গিয়ে গুহায়, পাহাড়ের ফাঁকে ফোকরে লুকিয়ে রইল| লুকিয়ে রইল কুযোয, মাটির ভেতরে যে কোন গর্তের মধ্যে|

1 Samuel 13:51 Samuel 131 Samuel 13:7

1 Samuel 13:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

American Standard Version (ASV)
When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed), then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in coverts, and in pits.

Bible in Basic English (BBE)
When the men of Israel saw the danger they were in, (for the people were troubled,) they took cover in cracks in the hillsides and in the woods and in rocks and holes and hollows.

Darby English Bible (DBY)
And the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed); and the people hid themselves in caves, and in thickets, and in cliffs, and in strongholds, and in pits.

Webster's Bible (WBT)
When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed) then the people hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

World English Bible (WEB)
When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed), then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in coverts, and in pits.

Young's Literal Translation (YLT)
And the men of Israel have seen that they are distressed, that the people hath been oppressed, and the people hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

When
the
men
וְאִ֨ישׁwĕʾîšveh-EESH
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֤לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
saw
רָאוּ֙rāʾûra-OO
that
כִּ֣יkee
strait,
a
in
were
they
צַרṣartsahr
(for
ל֔וֹloh
the
people
כִּ֥יkee
were
distressed,)
נִגַּ֖שׂniggaśnee-ɡAHS
people
the
then
הָעָ֑םhāʿāmha-AM
did
hide
themselves
וַיִּֽתְחַבְּא֣וּwayyitĕḥabbĕʾûva-yee-teh-ha-beh-OO
caves,
in
הָעָ֗םhāʿāmha-AM
and
in
thickets,
בַּמְּעָר֤וֹתbammĕʿārôtba-meh-ah-ROTE
rocks,
in
and
וּבַֽחֲוָחִים֙ûbaḥăwāḥîmoo-va-huh-va-HEEM
and
in
high
places,
וּבַסְּלָעִ֔יםûbassĕlāʿîmoo-va-seh-la-EEM
and
in
pits.
וּבַצְּרִחִ֖יםûbaṣṣĕriḥîmoo-va-tseh-ree-HEEM
וּבַבֹּרֽוֹת׃ûbabbōrôtoo-va-boh-ROTE

Cross Reference

Judges 6:2
মিদিয়ন সম্প্রদাযের লোকরা ছিল ভীষণ শক্তিশালী| ইস্রায়েলবাসীদের ওপর তারা বেশ অত্যাচার করত| তাই ইস্রায়েলীয়রা পর্বতের নানা গোপন জায়গায় লুকিয়ে থাকত| সেখানেই খাবার দাবার লুকিয়ে রাখত| সেসব জায়গা খুঁজে পাওয়া খুব শক্ত ছিল|

Hebrews 11:38
জগতটা এই ধরণের লোকের য়োগ্য ছিল না৷ এঁরা গুহায় ও মাটির গর্তে আশ্রয় নিয়ে মরুভূমি ও পর্বতে ঘুরে বেড়াতেন৷

Philippians 1:23
আমি এই দোটানায় পড়েছি৷ আমি তো এখনই এ দেহ ত্যাগ করে খ্রীষ্টের সঙ্গে থাকতে চাই, কারণ এই তো শ্রেয়৷

Isaiah 42:22
কিন্তু লোকগুলিকে দেখো| অন্য লোকরা তাদের পরাজিত করেছে| এবং তাদের জিনিস চুরি করে নিয়েছে| প্রতিটি যুবক ভীত| তারা জেলে বন্দী| লোকরা তাদের সব টাকা ছিনিয়ে নিয়েছে| তাদের রক্ষা করার কেউ নেই| অন্যরা তাদের টাকা নিয়ে নিয়েছে| এই টাকা ফিরিয়ে দিয়ে যাও| একথা বলার মতোও কেউ নেই|”

2 Samuel 24:14
দায়ূদ গাদকে বলল, “আমি সত্যিই খুব সমস্যায় পড়েছি| কিন্তু প্রভু সত্যি বড় ক্ষমাশীল| সুতরাং প্রভুই আমাদের শাস্তি দিন| আমার শাস্তি যেন লোকদের কাছ থেকে না আসে|”

1 Samuel 24:3
শৌল রাস্তার ধারে একটা মেষের গোযালে এসে পড়লেন| কাছাকাছি একটা গুহা ছিল| শৌল হাল্কা হতে গুহাটির ভিতর গেলেন| দায়ূদ এবং তাঁর লোকরা গুহার ভিতরে অনেক দূরে লুকিয়ে ছিল|

1 Samuel 23:19
সীফের বাসিন্দারা শৌলের সঙ্গে দেখা করতে গিবাযায় এল| তারা শৌলকে বলল, “দায়ূদ আমাদের দেশেই লুকিয়ে আছে| দায়ূদ যেশিমোনের দক্ষিণে হখীলা পাহাড়ের ওপর হোরেশের দুর্গে রযেছেন|

1 Samuel 14:11
সেই মতো য়োনাথন ও তার অস্ত্রবহনকারী পলেষ্টীয়দের একটা সুয়োগ করে দিল ওরা যাতে তাদের দেখতে পায়| পলেষ্টীয় প্রহরীরা বলল, “দেখ, গর্ত থেকে ইব্রীযরা বেরিয়ে আসছে যেখানে তারা লুকিয়ে ছিল!”

Judges 20:41
এবার ইস্রায়েলীয়রা আর পেছন ফিরল না, তারা ঘুরে দাঁড়িয়ে যুদ্ধ করতে লাগল| বিন্যামীনের লোকরা ভয় পেয়ে গেল| এবার তারা বুঝতে পারলো, কি তাদের অবস্থা|

Judges 10:9
অম্মোনরা তারপর যর্দন পেরিযে যিহূদা, বিন্যামীন আর ইফ্রয়িমের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গেল| অম্মোনদের উত্‌পীড়নের কারণে ইস্রায়েলীয়দের প্রভূত দুঃখ কষ্ট ভোগ করতে হয়েছিল|

Joshua 8:20
অযের লোকরা পেছনে তাকিযে দেখল তাদের শহর জ্বলছে| তারা দেখল শহর থেকে আকাশের দিকে ধোঁযা উঠছে| এই দেখে তারা দুর্বল হয়ে পড়ল, সাহস হারিযে ফেলল| তারা ইস্রায়েলীয়দের তাড়াবার প্রচেষ্টা ছেড়ে দিল| ইস্রায়েলীয়রাও আর ছোটাছুটি না করে ফিরে দাঁড়াল আর অযের লোকদের সঙ্গে যুদ্ধ করতে লাগল| অযের লোকদের পালাবার মতো কোন নিরাপদ জায়গা ছিল না|

Exodus 14:10
ইস্রায়েলের লোকেরা দেখতে পেল ফরৌণ এবং তাঁর সেনারা তাদের দিকে এগিয়ে আসছে| তখন তারা ভয় পেয়ে প্রভুর কাছে সাহায্যের জন্য চিত্কার করে উঠল|