1 Chronicles 29:2
আমি আমার প্রভুর মন্দির বানানোর উপাদান প্রস্তুত করার জন্য আমার যথাসাধ্য করেছি| সোনার জিনিসের জন্য সোনা, রূপোর জিনিষের জন্য রূপো দিয়েছি| আমি পিতলের জিনিষপত্রের জন্য পিতল দিয়েছি| লোহা আর কাঠের জিনিসের জন্য আমি লোহা আর কাঠ দিয়েছি| তাছাড়াও গোমেদক মনিত, তেজস্বী পাথর, শ্বেত পাথর, নানা রঙের দুর্মূল্য পাথর ও অনেক কিছুই প্রভুর মন্দির বানানোর জন্য দিয়েছি|
1 Chronicles 29:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
American Standard Version (ASV)
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the `things of' gold, and the silver for the `things of' silver, and the brass for the `things of' brass, the iron for the `things of' iron, and wood for the `things of' wood; onyx stones, and `stones' to be set, stones for inlaid work, and of divers colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
Bible in Basic English (BBE)
Now as far as I am able, I have made ready what is needed for the house of my God; the gold for the things of gold, and the silver for the silver things, and the brass for the brass things, iron for the things of iron, and wood for the things of wood; beryls and jewels to be framed, and stones of different colours for ornament; all sorts of stones of great price, and polished building-stone, as much as is needed and more.
Darby English Bible (DBY)
And I have prepared according to all my power for the house of my God gold for [things of] gold, and silver for [things of] silver, and brass for [things of] brass, iron for [things of] iron, and wood for [things of] wood; onyx stones, and [stones] to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and white marble in abundance.
Webster's Bible (WBT)
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to he made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx-stones, and stones to be set, glittering stones, and of divers colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
World English Bible (WEB)
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the [things of] gold, and the silver for the [things of] silver, and the brass for the [things of] brass, the iron for the [things of] iron, and wood for the [things of] wood; onyx stones, and [stones] to be set, stones for inlaid work, and of various colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
Young's Literal Translation (YLT)
and with all my power I have prepared for the house of my God, the gold for `things of' gold, and the silver for `those of' silver, and the brass for `those of' brass, the iron for `those of' iron, and the wood for `those of' wood, shoham stones, and settings, and stones of painting and of diverse colours, and all `kinds of' precious stone, and stones of white marble, in abundance.
| Now I have prepared | וּֽכְכָל | ûkĕkol | OO-heh-hole |
| with all | כֹּחִ֞י | kōḥî | koh-HEE |
| my might | הֲכִינ֣וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
| house the for | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
| of my God | אֱלֹהַ֗י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
| the gold | הַזָּהָ֣ב׀ | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
| gold, of made be to things for | לַ֠זָּהָב | lazzāhob | LA-za-hove |
| and the silver | וְהַכֶּ֨סֶף | wĕhakkesep | veh-ha-KEH-sef |
| silver, of things for | לַכֶּ֜סֶף | lakkesep | la-KEH-sef |
| and the brass | וְהַנְּחֹ֣שֶׁת | wĕhannĕḥōšet | veh-ha-neh-HOH-shet |
| brass, of things for | לַנְּחֹ֗שֶׁת | lannĕḥōšet | la-neh-HOH-shet |
| the iron | הַבַּרְזֶל֙ | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
| for things of iron, | לַבַּרְזֶ֔ל | labbarzel | la-bahr-ZEL |
| wood and | וְהָֽעֵצִ֖ים | wĕhāʿēṣîm | veh-ha-ay-TSEEM |
| for things of wood; | לָֽעֵצִ֑ים | lāʿēṣîm | la-ay-TSEEM |
| onyx | אַבְנֵי | ʾabnê | av-NAY |
| stones, | שֹׁ֨הַם | šōham | SHOH-hahm |
| set, be to stones and | וּמִלּוּאִ֜ים | ûmillûʾîm | oo-mee-loo-EEM |
| glistering | אַבְנֵי | ʾabnê | av-NAY |
| stones, | פ֣וּךְ | pûk | fook |
| and of divers colours, | וְרִקְמָ֗ה | wĕriqmâ | veh-reek-MA |
| manner all and | וְכֹ֨ל | wĕkōl | veh-HOLE |
| of precious | אֶ֧בֶן | ʾeben | EH-ven |
| stones, | יְקָרָ֛ה | yĕqārâ | yeh-ka-RA |
| and marble | וְאַבְנֵי | wĕʾabnê | veh-av-NAY |
| stones | שַׁ֖יִשׁ | šayiš | SHA-yeesh |
| in abundance. | לָרֹֽב׃ | lārōb | la-ROVE |
Cross Reference
1 Chronicles 22:3
পেরেক ও দরজার কবতৃা বানানোর জন্য দায়ূদ লোহা আনালেন এবং এছাড়াও প্রচুর পরিমাণে পিতল সংগ্রহ করলেন|
Colossians 3:23
তোমরা সমস্ত কাজ আন্তরিকতার সঙ্গে করো৷ মানুষের জন্য য়ে করছ তা নয়, কিন্তু প্রভুর কাজ মনে করেই কাজ করে যাও৷
Isaiah 54:11
“তুমি গরীব শহর! শএুরা ঝড়ের মত তোমার ওপর আছড়ে পড়েছিল| কোন ব্যক্তি তোমাদের আরাম দেয় নি| তোমাদের দেওয়ালে পাথর গাঁথবার জন্য আমি একটি সুন্দর মূল্যবান অলঙ্কার মিশ্রিত হামান ব্যবহার করব| এবং শিলান্যাসের সময় ব্যবহার করব নীলকান্তমণি পাথর|
Ecclesiastes 9:10
তোমাকে য়ে কাজই দেওয়া হোক না কেন সব সময় সেটা উদ্যমসহ সম্পন্ন করার চেষ্টা করবে| মৃত্যুর পর আমরা সবাই একই জায়গায় যাব| সেখানে কোন কাজ, কোন চিন্তা, কোন জ্ঞান বা কোন প্রজ্ঞা থাকে না|
Revelation 21:18
প্রাচীরের গাঁথনি সূর্য়কান্তমণির এবং নগরটি ছিল শুদ্ধ সোনায় তৈরী, য়েটা ছিল কাঁচের মতো স্বচ্ছ৷
1 Peter 4:10
তোমরা ঈশ্বরের কাছ থেকে য়ে য়েমন আত্মিক উপহার পেয়েছ, সেই অনুসারে উপযুক্ত অধ্যক্ষের মত একে অপরকে সাহায্য কর৷
2 Corinthians 8:3
আমি সাক্ষী দিচ্ছি য়ে তারা নিজের ইচ্ছায় যতদূর সাধ্য এমনকি সাধ্যের অতিরিক্ত দান করেছিল৷
Job 28:16
ওফীরের সোনা বা অকীক মণি বা নীলকান্ত মণি দিয়েও প্রজ্ঞা কেনা যায় না|
2 Chronicles 31:20
রাজা হিষ্কিয় যিহূদায় এই সমস্ত ভাল ভাল কাজ করেছিলেন| তিনি তাঁর প্রভু ঈশ্বরের দৃষ্টিতে যা কিছু ভাল ও মঙ্গলজনক সেই সমস্ত কাজ করেছিলেন|
1 Chronicles 28:14
এছাড়াও তিনি শলোমনকে মন্দির সেবার জন্য রয়োজনীয় জিনিষপত্র বানাতে কি পরিমাণ সোনা এবং রূপো লাগবে তা বোঝালেন|
1 Chronicles 22:14
“শোনো শলোমন, প্রভুর মন্দির বানানোর পরিকল্পনার জন্য আমি বহু পরিশ্রম করেছি| আমি 3,750 টন সোনা আর 37,500 টন রূপো ছাড়াও য়ে পরিমাণ লোহা আর পিতল জমিযেছি তা ওজন করা প্রায় অসম্ভব! আর আছে অজস্র কাঠ এবং পাথর| শলোমন, এই সব কিছুই তুমি বাড়াতে পার|
Exodus 39:13
চতুর্থ সারিতে ছিল বৈদুর্য়্য়, গোমেদ ও সূর্য়কান্তমণি| এইসব মণি সোনার ওপর বসানো হল|
Exodus 39:6
কারিগররা এফোদের জন্য সোনার ওপর গোমেদ বসালো| তারা ঐ পাথরগুলোর ওপর ইস্রায়েলের পুত্রদের নাম খোদাই করল|
Exodus 28:20
চতুর্থ সারিতে থাকবে বৈদুর্য়্য়, গোমেদ ও সূর্য়্য়কান্ত মণি| এই মণিগুলি নিজের নিজের সারিতে সোনায আঁটা থাকবে|
Exodus 28:17
বক্ষাবরণে চার সারিতে মণিমানিক্য বসাও| প্রথম সারিতে থাকবে চূনী, পীতমণি ও মরকত|
Genesis 2:12
(সে দেশে সোনা রয়েছে আর তা উঁচু মানের| এছাড়া এই দেশে গন্ধদ্রব্য, গুগ্গুল আর মূল্যবান গোমেদকমণি পাওয়া যায়|)