1 Chronicles 23:1
রাজা দায়ূদের বয়স হওয়ায তিনি তাঁর পুত্র শলোমনকে ইস্রায়েলের রাজপদে অধিষ্ঠিত করে
1 Chronicles 23:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
American Standard Version (ASV)
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
Bible in Basic English (BBE)
Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.
Darby English Bible (DBY)
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
Webster's Bible (WBT)
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
World English Bible (WEB)
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,
| So when David | וְדָוִ֥יד | wĕdāwîd | veh-da-VEED |
| was old | זָקֵ֖ן | zāqēn | za-KANE |
| full and | וְשָׂבַ֣ע | wĕśābaʿ | veh-sa-VA |
| of days, | יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM |
made he | וַיַּמְלֵ֛ךְ | wayyamlēk | va-yahm-LAKE |
| Solomon | אֶת | ʾet | et |
| his son | שְׁלֹמֹ֥ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| king | בְנ֖וֹ | bĕnô | veh-NOH |
| over | עַל | ʿal | al |
| Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Cross Reference
1 Chronicles 29:28
ভাল ও দীর্ঘ জীবনযাপন করার পর বার্ধক্যের কারণে দায়ূদের মৃত্যু হয়| তিনি জীবনে বহু সম্পত্তি ও খ্যাতি লাভ করেছিলেন| তাঁর পরে তাঁর পুত্র শলোমন নতুন রাজা হলেন|
1 Kings 1:33
রাজা তাদের বললেন, “শলোমনকে আমার নিজের খচ্চরে চড়িয়ে, আমার সমস্ত আধিকারিকবর্গকে নিয়ে গীহোন ঝর্ণার কাছে যাও|
1 Chronicles 28:5
প্রভু আমাকে বহুপুত্রক করেছেন এবং তার মধ্যে থেকে আমার পুত্র শলোমনকে তিনি ইস্রায়েলের নতুন রাজা হিসেবে বেছে নিয়েছেন| কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ইস্রায়েল হল প্রভুর রাজত্ব|
1 Kings 1:1
1 Kings 1:1 রাজা দায়ূদ বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছিলেন| তাঁর এতো বয়স হয়েছিল য়ে কোনো মতেই আর তাঁর শরীর উষ্ণ হয় না| এমন কি ভৃত্যরা তাঁর শরীর কম্বল দিয়ে ঢাকা সত্ত্বেও তাঁর শীত আর কাটে না|
Genesis 25:8
তারপর অব্রাহাম ক্রমশঃ দুর্বল হয়ে অবশেষে শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করলেন| সুদীর্ঘ ও সুখী জীবন ছিল তাঁর| তিনি মারা গেলেন এবং তাঁকে তাঁর আপনজনের কাছে নিয়ে যাওয়া হল|
Genesis 35:29
এরপর ইসহাক বৃদ্ধ ও পূর্ণায়ু হয়ে মারা গেলেন| তার দুই পুত্র এষৌ ও যাকোব তার পিতাকে য়ে স্থানে কবর দেওয়া হয়েছিল সেইখানেই তাকে কবর দিলেন|
1 Kings 1:30
আমি প্রতিশ্রুতি করেছিলাম য়ে আমার পর তোমরা পুত্র শলোমন রাজা হবে| আমি সেই প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করব না| তাই আজও বলছি, আমার পরে শলোমনই আমার সিংহাসনে বসবে|”
1 Chronicles 29:22
প্রভুর সামনে বসে পানাহার করতে করতে সেদিন সকলে উল্লসিত হয়ে উঠেছিল|এরপর সকলে মিলে সেখানেই পবিত্র তেল ছিটিয়ে দ্বিতীয় বারের জন্য শলোমনকে রাজপদে ও সাদোককে যাজকের পদে অভিষিক্ত করল|
Job 5:26
তুমি সেই গমের মত হবে য়ে গম ফসল কাটা পর্য়ন্ত বাড়তে থাকে| হ্যাঁ, বৃদ্ধ বয়স পর্য়ন্ত তুমি পূর্ণ শক্তিতে বেঁচে থাকবে|